Well, Coach, any final advice? 有什么最后忠告嗎?
Maintain eye contact. 保持眼神接觸
Eye contact. Eye contact. Eye contact. 眼神接觸
(Whispering) What have you got going on here? 你穿上了什么啊
You wanna look just special for the wedding. 在婚禮一定要衣冠楚楚的
You should thank me and Lou for lending you the wedding car. ’63 Buick. 該感謝我們借婚車給你吧
Thank you, Mrs. Trout. 感謝你
What are you saying? We’re practically family. 你干嘛說(shuō)這種話?我們形同一家
- How’s that there? 怎么樣?
- My name is Fisher. What’s yours? 我叫菲莎,未請(qǐng)教?
Nice. Betty. That doesn’t want to come out, does it? 那條線老是不出來(lái)
- You just pulled a hair from my neck. - There we are. 你扯著我頸部的毛了
-Mrs. Trout, please. This is my wedding. -Yes. 杜太,這是我的婚禮
Sit down. Thank you. We’re starting soon. 坐下來(lái)吧
- Mrs. Trout. 杜太
- He doesn’t have a-- - Don’t do-- Don’t. 別把手帕給他
I just want that to be able to-- Fold it in the pocket. - Right in the pocket. - Please! Just go-- (Sighs) 折疊好就放入口袋里
- Oh, thank you, Grandma. I love you. 祝你好運(yùn)
- Good luck, sweet girl. 謝謝你,婆婆
- I’m really rooting for this one. - Okay, Dad. 我真的希望你嫁這個(gè)人
(Cory) The place is packed... with the whole town of Hale on the bride’s side, 全鎮(zhèn)的人都坐在新娘那一邊
and with many New Yorkers on the groom’s side. 還有些紐約來(lái)客坐在新郎那邊
- Is this taken? - No. 這張椅子有人坐嗎?
I’m Elaine from Manhattan. 我是曼哈頓的依蓮
- I’m Bob, Maggie’s fourth attempt. 我叫波比,美姬丟棄的第四個(gè)丈夫
- I’m sorry. 真是遺憾
That’s okay. There’s a lid for every pot. 沒關(guān)系啦,冤豬頭都有紋鼻菩薩
And I’m comfortable with Ike. 嫁給艾基我倒不太介懷
It’s like Jack Dempsey lost his heavyweight title to a New Yorker. 杰克在拳王爭(zhēng)霸戰(zhàn)也敗給紐約客
Right. Gene Tunney. 對(duì)啊!他后來(lái)成為世界拳王
- Whoa. - Spit! 吐出來(lái)吧
Let’s go. 我們?nèi)グ?br />
Uh, okay. No sauntering down the aisle. I don’t like that. 不要在教堂的神壇上慢步而行了
- Make time. Just get there. Just go. - Fine. 我討厭這樣子,要急步走
All rise, please. 請(qǐng)大家起立
The bride is walking down the aisle. 新娘步下神壇通道了!
Maggie Carpenter is walking down the aisle. 美姬走向神壇去行婚禮了!
- Oh, she’s pausing. 她突然駐足不前
(Bob) Keep eye contact.- Stay with me. 集中精神跟著我
(Pastor) Please be seated. Thank you. 請(qǐng)坐,謝謝各位
I sneaked in a camera. We are gathered here today-- 我偷偷帶了照相機(jī)來(lái) 我們共聚一堂…
Thank you. 等禮成才可以照相
We’re No. 我們共聚一堂…
- (Ike) Don’t. 別這樣
- (Pastor) Where’s she going? 她往哪里跑?
- Maggie! - Block the doors! 封鎖大門
No, Maggie, don’t! 不,美姬
Oh, never a dull moment at a Maggie wedding. 穿上這件婚紗還未夠十分鐘
There’s a man coming with lots of candy in his pocket. 追我的男人有很多糖果
If you tickle him, he’ll give you all his candy. Here you go, little queen. 你們截住他,他就會(huì)給你們
- (Children) Give us some candy! - Whoa. No, not me. 給我們糖果
Get the naughty bride. Naughty bride. 我沒有,幫我攔截那個(gè)頑皮新娘
No, no. It’s an Armani suit. 我這套是意大利名廠西裝啊
Wait! 等一下
- Wait! - Maggie! 等一下
“聯(lián)邦速遞公司”
Go. Go. Go, go. 快開
Maggie! Maggie! 美姬!美姬!
Don’t do it! Don’t! 別這樣做嘛
Maggie! 美姬
- He’s running after her. 他一直跑著追她
Maggie! No, Maggie! 美姬!不!
- He’s in pretty good shape too. 他的體魄倒也很好
Where do you think she’s going? 你以為她會(huì)去了哪里?
Wherever it is, she’ll be there by 1 0:30 tomorrow. 無(wú)論何處,明早十點(diǎn)半一定送到
Maggie! No! 美姬!不!
Maggie! 美姬!
No! No! 不,不!
Maggie! 美姬!