經(jīng)典語句
No sweat! 不麻煩!
噴倒老美
Jane想學(xué)下如何制作水果沙拉,朋友耐心地告訴她如何選水果,如何切塊,如何配制各種調(diào)味料,最后還手把手帶Jane一起做蘋果沙拉,Jane十分感激地說道:“Thanks a lot. I owe you.”(十分感謝,我欠你個(gè)人情)。朋友客氣地說道;“No sweat!”Jane心想:“我也沒出汗啊”。
想聊就聊
Lily: Thank for your help. I owe you.
莉莉:謝謝你的幫助,真是麻煩你了。
Jane:No sweat! Think nothing of it.
簡:不麻煩,別客氣。
知識(shí)點(diǎn)津
sweat的意思是“汗,出汗”,在習(xí)慣用法No sweat!中,表示“不太費(fèi)力”的意思。如果有人請(qǐng)你幫忙,你沒流汗就把事情搞定了,說明這個(gè)事情比較容易,它的引申義就是“不麻煩,不客氣”。