雅思聽力備考誤區(qū)1 將聽力當閱讀訓練
Reading while you are listening
學生一旦聽不懂文章,往往會看著文本來聽,很多方法也建議學生這么做。毫無疑問,這樣做的直接后果是該文章能聽懂了。但是這個聽懂的過程是先看懂,音頻聲音形象的建立只是印證了你的閱讀。更多的聽力詞匯并未被激活,下次遇到全新的材料,仍然會聽不懂文章。
建議詳細辨別自己為何聽不懂文章,是生詞的原因還是語音識別的問題,詳細做法可參照雅思聽力備考誤區(qū)3中的做法。主要的原則:靠“聽”反應聽力材料的意思,而不是靠“讀”!
雅思聽力備考誤區(qū)2 口譯訓練方法訓練聽力
Translating while you are listening
雅思聽力并不需要中英文之間的翻譯能力。換言之,不需要將聽力中的句子在腦子中逐詞翻譯成中文。很多口譯出身的老師會建議聽力中做翻譯訓練,但我們聽懂的步驟是在聽到聲音后理解意思,不需要翻譯多么得體、精確。
學生在進行聽力訓練時,尤其碰到復雜的句型,容易異常糾結地想要按照翻譯的作法將其“捋順”,導致后續(xù)的句子無暇顧及,漏聽現(xiàn)象頻生。
我們經(jīng)常會遇到“只可意會,無法言傳”的情況,是因為在組織語言口頭表達出來的時候需要時間反應??谧g的訓練方法將會延長我們反應的時間,逐句翻譯也會導致我們難以抓住聽力的“重點”。
雅思聽力備考誤區(qū)3 聽寫只聽不寫,眼高手低
Adapted Dictation
聽力能力由三個能力構成:語音識別,語義識別和結構層次,分別對應單詞,句子和篇章層面。聽寫側重解決語音識別,對理解句子意思,或是結構層次幫助甚微。
如發(fā)現(xiàn)很多詞匯在閱讀時認識,但卻在聽到時無法識別或反應其意思,則在語音識別方面存在問題。此時,建議對部分雅思聽力材料進行逐句聽寫,將閱讀基礎詞匯激活為聽力詞匯。
在精聽每句時,很多同學用復讀模式聽。一句話說完,他就按個復讀,讓機子一遍一遍地讀這句話,他不緊不慢地逐字聽寫下來。這種聽寫就屬于低效甚至無效聽寫。這里記住:每句話只聽一遍,盡力寫出或復述出你聽到的內(nèi)容。能寫多少算多少。開始能寫三五個詞,堅持練習,就能寫出更多的。
作為最基礎的工作,如果只做聽寫,聽力永遠無法提高。因此,需要訓練語義識別及結構層次的訓練。
雅思聽力備考誤區(qū)4 追求量,不管方法
Find an appropriate approach
很多同學問,一段聽力材料需要聽幾遍。如果你沒有提高,幾遍都一樣。
題目完成后,第一遍:查漏補缺,尋找誤聽、漏聽的源頭;第二遍:側重“信號詞”“關鍵詞”的位置;第三遍:側重“同義替換”;第四遍:兼顧以上所有及材料整體結構。
聽的過程一定要去抓層次結構和出題點。參考一些核心的內(nèi)容,關鍵不在遍數(shù),如方法合適,甚至2遍也能達到很好的訓練效果。
雅思聽力備考誤區(qū)5 過多關注不認識的單詞
Understand every single word in IELTS listening
雅思聽力從不要求考生聽懂每一個單詞,單詞僅是一個基礎量。生詞在聽力中是無法避免的(僅針對普通烤鴨,大拿繞行!),如何在有生詞或是個別音變無法反應出來的情況下抓住出題點,才是諸位烤鴨需要做到的。緊緊抓住自己認識的單詞,不要沉溺于未反應出的單詞無法自拔!看來,雅思聽力還兼具治療強迫癥的功效呀!