On Kinship關(guān)于親情
Jack: How are you doing, Lily?
杰克:莉莉,你好嗎?
Lily: I'm homesick. It's been a long time since I was home to see my family. I really miss my parents.
莉莉:我想家了。我已經(jīng)好長時間沒有回家看望家人了。我真的很想我爸媽。
Jack: I'm kind of homesick too. I know my parents love me, and I know that supreme happiness comes from the belief that we are loved unconditionally.
杰克:我也有點想家了。我知道我爸媽很愛我,我也明白的幸福就是堅信有人毫無條件地愛著我們。
Lily: No matter how rich I get, I will always consider my parents' home as the grandest palace in my life. There is a saying: East or west, home is best.
莉莉:無論我變得多么富有,我都會把父母的家看作是我一生中最豪華的宮殿。有句諺語說得好:金窩銀窩,不如自己的草窩。
Jack: I agree. Sometimes my parents aren't satisfied with what I've done, or even sometimes they criticize me, but I know they are only looking out for my best interests.
杰克:對啊。有時候我父母對我的所作所為不滿意,有時甚至會批評我,但我知道他們都是為了我好。
Lily: I know what you mean. Now, I live very far from home, and I can't hel but miss my parents, so I make a call home every weekend.
莉莉:我明白你的意思。現(xiàn)在,我離家很遠,我忍不住會想我爸媽,所以我每周末都會給家里打電話。
Jack: I'm not so good at that. I get kind of embarrassed talking about things like that with them.
杰克:我不太擅于這么做。我覺得不好意思跟他們說想念之類的話。
Lily: You could write letters. Or if you have time, you can go home.
莉莉:那你可以寫信啊?;蛘呷绻袝r間,你也可以回家啊。
Jack: Yes, you're right.
杰克:是啊,你說得對。
詳細解說
1.“look out for sth./sb.”意為“留心,留意,注意,期待,尋找”。例如:Look out for your aunt while you're at the station.(你在車站的時候留意著點兒,好能看到你姑媽。)He's looking out for a nice apartment downtown.(他在留意著看能不能在城里找到一套好公寓房。)
2.“interest”在此對話中意為“利益,好處”。
3.“can't help but+動詞原形”意為“忍不住做某事”。
4.“make a call home“意為“給家里打電話”。其中“make a call”也作“make a phone call”,意思是“打電話”。
文化洗禮
西方家庭也重親情
許多留美的學生通過親身體會都認為,不僅是我們中國人重親情,美國人也很重視親情,只是表現(xiàn)形式有所不同。
1.圣誕節(jié)就像我國的春節(jié),是美國國家親人團聚的大節(jié)日,而且它往往與寒假連在一起,有較長的時間進行多種慶?;顒?。就像中國人一樣,不論兒女在多么遙遠的地方學習工作,圣誕節(jié)前都要趕回家里和父母團聚,給父母帶來禮物、溫暖和祝福。
2.感恩節(jié)是美國人的又一大節(jié)日。顧名思義,感恩節(jié)就是要對曾經(jīng)養(yǎng)育過自己的父母和親朋表示感謝之意。每逢感恩節(jié),在遠方學習工作的子女都回家團聚,吃烤火雞等豐盛的菜肴,舉杯慶祝,感謝親人的養(yǎng)育之恩。
3.家庭節(jié)是一年一度的以家庭為單位參加的一項社區(qū)集體活動。該活動不僅讓孩子們十分開心,大人們也從中得到歡樂。它是融吃、玩、社交為一體的大型活動,所有吃、喝、玩都免費,而且還有不少紀念品發(fā)放。有的慈善機構(gòu)還專門為不太和睦的家庭組織“親子營”活動。
4.西方人對家庭成員的生日非常重視,在商店的賀卡商品架上你可以發(fā)現(xiàn),他們把祖父母、外祖父母、父親母親、兄弟、姐妹、朋友等方面的生日賀卡分別集中擺放在不同的商品架上,便于讓顧客選購。除了賀卡外,他們還會給過生日的親人準備好禮物,有耐還會舉辦一些派對等慶?;顒印?/p>