The line is fuzzy.電話線路不清楚。
line在句子中指的是“電話線路”,而fuzzy的意思是“模糊不清的”。這句話的正確意思是:“電話線路不清楚”。因此,當美國人說"The line is fuzzy."時,他/她要表達的意思就是:"The line is vague."、"We cannot hear clearly through the line."。
情景對白:
Benjamin: I'm sorry. Would you please say it again?The line is fuzzy.
本杰明:對不起。您能再說一遍嗎?電話線路不清楚。
Client: Sure. Can we meet at 2 p.m. this afternoon?
客戶:好的。我們下午兩點見面好嗎?
搭配句積累:
?、買 can't hear you.
我聽不到你說什么。
?、贗t's really strange since I had it repaired not long ago.
真奇怪,我不久前才找人修過啊。
③It is always like that. I am tired of it.
總是這樣,煩死人了。
?、躖ou can ask someone to check it.
你可以找人來檢查一下。
單詞:
vague adj. 模糊的,不明確的
A lot of the talk was apparently vague and general.
很多話明顯是些含糊的泛泛之論。
They have only a vague idea of the amount of water available.
他們只是大概知道可用水的總量。
Waite's memory of that first meeting was vague.
韋特對次見面的記憶很模糊。