A story is told about a soldier who was finally coming home after having fought in Vietnam. He called his parents from San Francisco .
“Mom and Dad, I’m coming home, but I’ve a favor to ask. I have a friend I’d like to bring home with me.”
“Sure,” they replied, “we’d love to meet him.”
“There’s something you should know,” the son continued, “he was hurt pretty badly in the fighting. He stepped on a land mine and lost an arm and a leg. He has nowhere else to go, and I want him to come live with us.”
“I’m sorry to heart that, son. Maybe we can help him find somewhere to live.”
“No, Mom and Dad, I want him to live with us.”
“Son,” said the father, “you don’t know what you’re asking. Someone with such a handicap would be a terrible burden on us. We have our own lives to live, and we can’t let something like this interfere with our lives. I think you should just come home and forget about this guy. He’ll find a way to live on his own.”
At that point, the son hung up the phone. The parents hared noting more from him. A few days later, however, they received a call from the San Francisco police. Their son had died after falling from a building, they were told. The police it was suicide.
The grief-stricken parents flew to San Francisco and were taken to the city morgue to identify the body of their son. They recognized him, but to their horror son had only one arm and one leg.
The parents in this story are like many of us. We find easy to love those who are good-looking or fun to have around, but we don’t like people who cause us inconvenience or make us feel uncomfortable. We would rather stay away from people who aren’t as healthy, beautiful, or smart as we are.
有一個故事講一個終于從越南戰(zhàn)場打完仗啟程回家的士兵在舊金山給父母打電話。
“爸爸媽媽,我就要回來了,但我想求你們幫個忙,我有個朋友,我想帶他回家。”
“當然可以,”父母說道,“我們很樂意見他。”
“不過有些情況你們應(yīng)該知道,”兒子說,“他在戰(zhàn)斗中受了傷,踩到地雷,失去了一只胳臂和一條褪。他無處可去,我想讓他和我們一起住。”
“聽到這事我很難過,孩子。也許我們可以幫他另外尋找地方住。”
“不,爸爸媽媽,我要他和我們住在一起。”
“孩子”,父親說道,“你不了解你的要求意味著什么。傷殘這樣嚴重的人對我們會是很麻煩的包袱。我們自己還得生活,不能讓這種事影響我們的生活。我想你應(yīng)該回家,忘了那個人,他會想辦法自食其力的。”
聽到這里,兒子掛了電話。父母也沒聽到他的任何消息。但幾天后,他們接到了舊金山警方的電話,被告知他們的兒子墜樓身亡,警方認為是自殺。
悲痛欲絕的父母飛到舊金山,被帶到市停尸房認領(lǐng)尸體。他們認出是兒子,并看到了原來不知道的事,這讓他們驚嚇萬分,兒子只有一只胳臂和一條腿。
故事中的父母很像現(xiàn)實中的許多人。我們發(fā)現(xiàn)很容易喜歡周圍那些面容嬌好或有趣的人,但我們不喜歡那些給我們帶來不便或讓我們感到不舒服的人。我們寧愿同那些不如我們健康、漂亮、聰明的人保持距離。