只…只是…我會聯(lián)想,知道嗎?It... it’s just... I can relate, you know?
我是說,我也剛結束一段感情I mean, I just got out of a bad relationship too.
我指,你以為你了解那個人I mean, you think you know someone.
但最后卻發(fā)現(xiàn)一切都是謊言And you realize it’s all been a big lie.
每次撫摸Every touch.
每次親吻Every kiss.
還有,你們清楚女人永遠不會閉嘴Plus, you know, you can never get chicks to shut up.
好吧,同志們等一會兒見All right, guys, catch up with you later.
浴室空空Empty shower.
萬歲!Yes!
我能洗澡了我能洗澡了I get to take a shower. I get to take a shower.
麥爾肯姆·菲斯特斯,宿舍長Malcolm Festes, dorm director.
在浴室里一定要穿浴鞋Shower shoes are to be worn in the bathroom at all times
除非是沐浴的時候except when in the actual shower.
難道你沒看宿舍生活手冊嗎?Did you not read your Dorm Life pamphlet?
在你的廚子里It was in your cubby.
如何,帥哥?Wassup, dawg?
好,不錯,挺好Yeah. OK, homey.
回見Later.
喂,你忘了…這個繞腳布Hey. You forgot... this, Coolio.
是啊,要你管Word, G-Money.
好了,海斯丁斯,該你上了!OK, Hastings, you’re up!
海斯丁斯,你聾了嗎?!Hastings, are you deaf?!
趕快,上場!Come on, let’s go!
快滾上場!上?。et your butt out there! Come on!
上去!Get out!
老天!Jesus!
來啊,寶貝。來啊Come on, baby. Come on.
起床了Rise and shine.
等等!放手!Wait! Let go!
放手!Let go!
歡迎來到地獄Welcome to hell!
先生們!讓我來介紹這些新的足球隊員Gentlemen! Let me present this year’s soccer newbies!
首先,你們要脫衣服!First, you must remove your clothes!
脫衣服!脫衣服!Remove their clothes! Remove their clothes!
現(xiàn)在就脫掉!Take your clothes off now!
喂?我悲哀的人生Hello. My life sucks.
大家都以為我是衰哥怪物Everybody thinks I’m a loser deviant.
- 我完了!- 什么?- I’m done! - What?
這樣我連去看康沃爾比賽的機會都沒了I’ll never see the field against Cornwall.
我渾身發(fā)愁別人都笑話我And I smell so bad I’m convulsing people.
來接我回家確保我不再做這種傻事了Pick me up, take me home and make sure I never do anything /ike this again.
聽著,維,我不知道怎么混球隊Look, Vi, I don’t know what to tell you about the whole soccer team...
但我知道怎么混人緣我有個主意...but as for the social stuff, I got an idea.
-真的?- 真的- You do? - Yeah.
我們來讓大家看看你的男人本色We’re gonna show everybody the man that you really are.
上,維奧拉Go, Viola.
我們該怎么做?How are we gonna do that?
來擊掌。不錯High five. Nice.
哥們兒,看誰來了Man. Look who’s here.
小妞好啊Foxy mama.
別看著他他或許不會看到我們Don’t look at him. Maybe he won’t see us.
坐開點,假裝沒空位了Spread out so it looks like we got no room.
- 還好嗎?- 你好嗎?- What’s up? - What’s up?
上,琦雅Go, Kia.
- 嘿,塞巴斯蒂安- 琦雅- Hey, Sebastian. - Kia.
嘿,美女。你還好嗎,寶貝?Hey, girl. How you doing, baby?
- 沒了你就不好- 我知道,我很抱歉- Not the same without you. - I know. I’m sorry.
新學校,新環(huán)境New school, new babe pool.
我好想你,塞巴斯蒂安I miss you, Sebastian.
我一直在思念你I’ve been thinking about you a lot.
- 孤枕難眠啊- 是啊- Especially at night. - Sweet.
她剛才是對塞巴斯蒂安說的?Did she just say that to Sebastian?
- 徹夜地- 真不錯- And late. - Even better.
- 到底怎么一會兒事?- 哦,塞巴斯蒂安- What just happened? - Oh, Sebastian.
好,來個大大的悲嘆苦樂摻拌的再會OK, big, mournful sigh. Bittersweet farewell.