【情景再現(xiàn)】
Catherine在公司表現(xiàn)優(yōu)秀,很受老板賞識。在周一例會上,Catherien大膽提出公司可以在非洲國家開拓市場的想法,并希望公司能夠迅速付諸實施。而公司老板卻搖了搖頭說:Don't jump the gun.
Don't jump the gun. 不要草率行事。
gun指“槍,手槍”,jump the gun本義為“搶跑”。這個說法源于賽跑時,有些運動員在信號槍響之前就提前跑了,即過早采取了行動。所以jump the gun現(xiàn)在引申為“行動過早,操之過急”的意思。如果你碰到同事有什么新想法要急于實施時,你就可以提醒他說:Don't jump the gun。
【英語情景劇】
Benjamin: Sir, I think we can run a few chain stores in African countries.
本杰明:老板,我認為我們可以在非洲國家經(jīng)營一些連鎖店。
Todd: Don't jump the gun. We need a further discussion.
托德:不要草率行事,我們還需要作進一步討論。