Professor: Helen hasn't been feeling well lately, and in the last episode the doctor told her that the cause might be mental stress. So today she is going to talk to a therapist.
哎,如果Helen有心事,可以找朋友、男友或者家人聊聊啊,何必非找心理治療師呢,多貴啊!
Helen: Thank you for seeing me, doctor. I've been having a lot of mental stress which I think may be affecting my physical health.
Therapist: Of course. Can you tell me a little bit about what has been upsetting you?
Helen: Well, I had a dog named Herman. He died a couple months ago and I've been feeling really down ever since .
Therapist: I see. Were you and Herman close?
Helen: We were the best of friends (sobbing). Whenever things weren't going well for me, I used to share all my problems with him. He was a great listener.
怪不得Helen情緒如此低落,原來她的狗Herman對她這么重要,不僅是寵物,還是她最好的朋友呢。
Professor: That's right, Winnie. Why does Helen say Herman was so great to talk to?
Helen說她有心事都跟狗狗說,因為Herman總是很認(rèn)真地聽她傾訴。
Therapist: Have there been problems in your life recently that you've needed to talk about with someone?
Helen: Yeah, so many problems. I've been really stressed out at work ever since my boss gave me a huge new project, and I've been going through a rocky period with my boyfriend.
Therapist: Does your stress level interfere with your work or home life?
Helen: Yeah, when I'm under a lot of pressure it's difficult for me to fall asleep, which makes me tired and unproductive at work the next day.
Therapist: Well, being under a lot of mental pressure like that can have an effect on the body.
Professor: So Winnie, what has been causing Helen so much stress lately?
她的老板交給她a big new project,一份規(guī)模很大的新項目,而且她和男友關(guān)系好像有問題,Professor Bowman, 她說正和男友go through a rocky period,這大概不是什么好事兒吧?
Professor: Winnie, you can call something "rocky" if it is difficult, or not going smoothly. In this case, Helen is saying her relationship with her boyfriend has been experiencing trouble lately.
我明白了,rocky就是困難重重的意思,我想到一個詞, b-u-m-p-y, bumpy,意思一樣嗎?
Professor: Yes, they're the same.
唉,可憐的Helen, 有這么多煩心事。不知道心理治療師有什么好建議。
Therapist: There are some things you can do to relieve your stress. First, you need someone to talk to about your feelings so that they don't get bottled up inside.
Helen: Hmm .... I guess you're right. Do you think I should get another dog?
Therapist: No, it's much better if you pay $200 per hour to talk to me once per week.
Helen: Oh .... but what if spending all that money causes me to worry about my bank account?
Therapist: Don't worry, if you start feeling even more stressed because of your finances, you can come in twice per week for more therapy.
Professor: Winnie, do you understand what the therapist means when he tells Helen not to bottle up her emotions inside?
Bottle是瓶子的意思,所以我想醫(yī)生是讓Helen不要把情緒都憋在心里。
Professor: That's right.
Professor, 我覺得這個心理治療師幫不了Helen, 他一小時收200塊錢,Helen 說這么大的花銷會讓自己有更大壓力,可治療師似乎盼的就是這個,這樣Helen就需要看更多次醫(yī)生,他就可以賺更多錢了!
Helen: I don't know, doctor. I think I really just need to blow off some steam every once in a while. I'm not sure I need all this therapy.
Therapist: In my professional opinion, Helen, you may be very ill. We need to discuss an integrated treatment plan, with therapy sessions and anti-depression medications.
Helen: Anti-depression medications? Now I'm sure I don't want all that.
Therapist: But Helen, this may be the only way to make you happy again.
Helen: Actually, now I know what will make me happy. A trip to the pet store!
Helen很聰明,治療師讓她多看病,還讓她吃抗抑郁藥,可Helen沒上當(dāng)! 她說,她只需要blow off some steam every once in a while - 時不時給自己減減壓,就可以了!
Professor: Yes. I guess Helen, like everyone else, just needs a shoulder to cry on sometimes.
這次的美語三級跳就播送到這里。