LL: Oh, you can rest assured that they'll be no problem.
Beth: Why is that?
LL: Your upstairs neighbors live in Canada and rarely come back to Taiwan. When they do, they're never home.
Beth: And the downstairs neighbors?
LL: Two flight attendants that are also in and out of town. When they're here, they're usually sleeping. And next door to you is me. I'm a quiet neighbor.
Beth: Sounds ideal. We'll get back to you in a couple of days then.
rest assured
感到放心
A: This airplane looks dangerous!
這班飛機(jī)看起來很危險(xiǎn)!
B: Rest assured-despite its age, it's very safe!
放心——這架飛機(jī)雖然舊,不過很安全!
rarely (adv.)
難得,很少
I rarely watch television.
我?guī)缀醪豢措娨暋?/p>
flight attendant
空服員
A: I'm really thirsty!
我好渴!
B: Ask the flight attendant for some water!
請(qǐng)空服員送點(diǎn)水來!
in and out
進(jìn)進(jìn)出出的
The boss is in and out of the office all the time.
老板總是再辦公室進(jìn)進(jìn)出出的。
ideal (a.)
理想的,完美的
My apartment isn't ideal, but at least it's cheap.
我的公寓雖然不理想,但至少很便宜。
get back to
再回電∕再聯(lián)絡(luò)(某人)
Get back to me by nine o'clock, or you're fired!
九點(diǎn)前跟我聯(lián)絡(luò),不然你就背開除了!
房東:喔,你放心,他們絕對(duì)沒問題。
貝絲:為什么?
房東:你樓上的鄰居住在加拿大,很少回臺(tái)灣。就算回來,他們也都不在家。
貝絲:那樓下的鄰居呢?
房東:也是兩個(gè)飛來飛去的空服員。她們回來通常都在睡覺。隔壁的鄰居就是我。我是個(gè)安靜的鄰居。
貝絲:聽起來很理想。我們過幾天跟你聯(lián)絡(luò)。