Jessica在北京學(xué)漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教她。今天是小北要問的:擺臭臉。
XB: Jessica, 今天我可是太丟人了!
Jessica: What happened?
XB: 我在圖書館里戴著耳機聽電腦里的音樂,結(jié)果發(fā)現(xiàn)大家都在皺著眉頭看我,最后圖書管理員過來說,請你把音樂關(guān)掉! 原來我的耳機沒插牢,音樂聲都跑出來了!
Jessica: Oh! That's why people were mean mugging you!
XB: 啊?什么意思?
Jessica: To mean mug someone means to give someone an angry look.
XB: 啊,mean mug someone就是沖某人擺臭臉. I was wondering why everyone in the library was mean mugging me!
Jessica: You can also use the phrase "to give someone an evil eye." It also means to glare at someone with a lot of anger and hatred.
XB: I see. Give someone an evil eye就是恨恨地瞪著別人。那天我在銀行, someone cut in line. Oh, you should have seen the evil eye everybody gave him!
Jessica: 在銀行插隊被人瞪?活該!
XB: I agree! 對了,話說今天我學(xué)習(xí)了一天,發(fā)覺我的電腦實在太慢了,我打算跟我爸張口,讓他送我一臺新的!
Jessica: Didn't your Dad just pay for your trip to Hong Kong?
XB:呵呵,那是沒錯啦! 不過,我爸特寵我,只要我對他撒撒嬌,裝裝可憐,他什么都答應(yīng)我!
Jessica: Haha! Daddy's little girl likes to use the puppy-dog eyes trick!
XB: puppy-dog eyes? 小狗的眼睛?
Jessica: 對啊。When you give someone those puppy-dog eyes, you enlarge your eyes over dramatically with a sad face to get whatever you desire.
XB: 哦!就是睜大眼睛,像小狗一樣賣萌裝可憐! Hey, my little nephew gives me those puppy-dog eyes every time he wants to play with my iPad!
Jessica: Did you give it to him?
XB: 我才不吃這一套!
Jessicaf: So what did he do?
XB: 那還用問,he started mean mugging me!
XB: 今天我們學(xué)了,擺臭臉是mean mug someone; 恨恨瞪別人是give someone an evil eye; 睜大眼睛賣萌裝可憐是give someone those puppy-dog eyes.