Tomboys
A:Some of my girlfriends have an unusual style. They have short hair, they only wear T-shirts, jeans, and tennis shoes, and they never wear makeup. I think if I didn’t know them I wouldn’t be able to tell that they were girls!
B:There are a lot of girls like that, but I think they’re still really cute. Their style has a nice casual and confident feeling; it looks very natural.
A:Some of them even talk different than other girls; their voices are kind of throaty, low alto quality rather than high pitched.
photo:Li Yuchun |
B:There are definitely girls who project a more masculine attitude. One good example of this kind of “tomboy”is the 2005 Super Girl contest winner, Li Yuchun. To tell you the truth, the first time I saw her on TV, I couldn’t tell she was a girl, but the more I watched the more I liked her style. By the end, I was a dedicated fan.
A:That’s true, Li Yuchun has tons of fans even though she doesn’t fit the traditional Chinese ideal of female beauty. Tomboys like her defy the idea that women have to be gentle, tender, sweet, and cute in order to be pretty.
B:Tomboys can be graceful and feminine, too, though—it’s just a different way of expressing yourself. Some people think girls with a more androgynous style are just sloppy or lazy, but many of them care just as much about their appearance as other girls. Also, just because she’s a tomboy doesn’t mean a girl isn’t well-mannered or polite.
A:I think that this trend toward a more androgynous style for women doesn’t just reflect the change of beauty standards and changing fashion trends, it’s also an expression of individuality.
B:You could even say that tomboys are an example of the independence and strength of modern women.
A:I think so. This more androgynous form of beauty is really in style these days; fashion designers have started coming out with more androgynous clothes and accessories, and it’s becoming a hot trend.
B:But even though this trend is becoming more and more popular, sometimes people make assumptions about other people’s personalities based on the type of clothes they wear, but in my experience tomboys aren’t any different from girls with a more traditionally feminine style. You can be down to earth, outgoing and attractive to the opposite sex regardless of whether you wouldn’t dream of wearing a skirt or you wear a skirt every day.
A:Yeah, in my opinon it’s great that girls these days have more freedom to dress however they want and still look cool.
中性美女
A:我的一些女朋友有很特別的風(fēng)格。她們通常留短發(fā),喜歡穿T恤、牛仔褲和帆布鞋,從來不化妝。我覺得如果我不認識她們,我可能看不出來她們是女孩子!
B:有很多那樣的女孩子,不過我覺得她們依舊很可愛,有種隨意、帥氣的感覺,不做作。
A:她們說起話來都和別的女孩子不一樣,她們的嗓音是有些沙啞的女低音,不是又尖又細的女高音。
B:她們就是有男人氣質(zhì)的女人,典型的代表人物就是2005年“超級女聲”的冠軍——李宇春。說實話,當(dāng)我在電視上第一次看見她的時候,我真的沒看出來她是個女生,可是越看越喜歡,到后來,我成了她的忠實粉絲。
A:是的,雖然李宇春不是典型的中國傳統(tǒng)美女,但她有很多粉絲。像她那樣的中性美女打破了女孩應(yīng)該文靜、溫柔、甜美和可愛才算漂亮的審美觀。
B:中性美女也很優(yōu)雅、有女人味——這只是展示自己的不同方式。一些人覺得中性風(fēng)格的女生都很邋遢或什么都不講究,但是很多中性美女和其他女孩一樣很在意自己的外表。還有,一個中性女生并不意味著她的舉止不好或沒有禮貌。
A:我覺得女性中性化的趨勢不僅反映了人們的審美標準和時尚潮流的變化,更是女性張揚個性的表現(xiàn)。
B:你甚至可以說中性美女是時代女性獨立和自強的代表。
A:我同意。這種更中性化的風(fēng)格現(xiàn)在大行其道,很多設(shè)計師都開始設(shè)計中性的服裝和飾品,現(xiàn)在非常流行。
B:但是雖然這種趨勢越來越流行了,有時候人們?nèi)匀粫鶕?jù)穿衣風(fēng)格來判斷一個人的性格。但是,根據(jù)我的經(jīng)歷,中性女生和傳統(tǒng)的女生沒什么兩樣。不管你是從來都不想穿裙子還是每天都穿裙子,你都可以很純真、外向和吸引異性。
A:對,我覺得現(xiàn)在的女孩子可以更自由地打扮、想怎么打扮就怎么打扮看起來仍然很酷,這很棒!