英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 英語名篇誦讀菁華 >  第20篇

英語名篇誦讀菁華 1-20 The English Character 英國人的性格

所屬教程:英語名篇誦讀菁華

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8154/120.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The English seem as silent as the Japanese, yet vainer than the inhabitants of Siam. Upon my arrival, I attributed that reserve to modesty, which I now find has its origin in pride. Condescend to address them first, and you are sure of their acquaintance ; stoop to flattery, and you conciliate their friendship and esteem. They bear hunger, cold, fatigue, and all the miseries of life without shrinking ; danger only calls forth their fortitude ; they exult in calamity ; but contempt is what they cannot bear. An Englishman fears contempt more than death ; he often flies to death as a refuge from its pressure, and dies when he fancies the world has ceased to esteem him. Pride seems the source not only of their national vices, but of their national virtues also. An Englishman is taught to love his king as his friend, but to acknowledge no other master than the laws which himself has contributed to enact. He despises those nations who, that one may be free, are all content to be slaves ; who first lift a tyrant into terror, and then shrink under his power as if delegated from Heaven. Liberty is echoed in all their assemblies, and thousands might be found ready to offer up their lives for the sound, though perhaps not one of all the number understands its meaning. The lowest mechanic, however, looks upon it as his duty to be a watchful guardian of his country's freedom, and often uses a language that might seem haughty even in the mouth of the great emperor who traces his ancestry to the moon.

Oliver Goldsmith奧利弗·哥德史密斯( 1730 - 1774),英國著名劇作家。他出生于一個愛爾蘭家庭,畢業(yè)于都柏林圣三一學(xué)院(Trinity College)后在愛丁堡就讀醫(yī)科。1756年,哥德史密斯定居倫敦,開始其創(chuàng)作事業(yè)。   哥德史密斯的寫作格風(fēng)格均是以嘻笑怒罵的形式諷刺時弊。他最著名的兩出喜劇是《善性之人》(The Good-Natuser Man, 1768)及 《屈身求愛》(She Stoops to Conquer, 1773),他的戲劇以莎士比亞鬧劇式的傳統(tǒng)結(jié)構(gòu),企圖重建他所謂的「暢笑」喜劇("laughing" comedy),致力于打破當(dāng)時英國舞臺盛行的感傷主義,以提高公眾的品味。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市菱藕社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦