(誤譯)這個孩子像黃金那樣寶貴。
(正譯)這個孩子很乖。
as good as gold 是習語,雖然有很多as... as... 形式的詞組可以直譯,例如as... as ever (always) 可直譯為“與往常一樣......”,但 as good as gold 則有特殊的意義(“很乖”),不能按字面直譯。
“乖”的內(nèi)涵和引申:
1. clever adj. 聰明的;機靈的;熟練的
Even the media occasionally try to trick the public with a clever April Fool story.
大眾媒體偶爾也會以巧妙的愚人節(jié)故事來愚弄公眾。
If such a clever person becomes arrogant or sarcastic, however, their words can hurt you.
如果這樣聰明的人變得傲慢和自大,他們就可能會傷害到你。
2. alert vt. 使警覺,使意識到;警告
adj. 警惕的,警覺的;留心的
n. 警報;警戒,警惕
My horse was not above medium size, but he was alert.
我所騎的馬,大小不過中等,但是感覺靈敏。
Be alert to students expressing overwhelming feelings in discussions.
警惕學生在陳述時的感情失控。
3. good adj. 好的;優(yōu)良的;愉快的;虔誠的
n. 好處;善行;慷慨的行為
adv. 好
A good lather is half the shave.
好的泡沫是修面成功的一半。
The news is too good to be true.
那消息太好了,很難相信是真的。
4. perverse 乖張的,倔強的違反常情的
There could be perverse results, too.
這樣做確實也可能產(chǎn)生荒唐的結(jié)果。
America's health-care system is a nightmare of perverse incentives.
美國的醫(yī)療保健系統(tǒng)具有反動力。
5. shrewd adj. 精明的;狡猾的;機靈的
n. 精明(的人);機靈(的人)
Yet in many respects it was a shrewd move.
然而,在很多方面,荷蘭都有著良好的發(fā)展。
He was too shrewd to believe that it must exist.
他到是不至于愚蠢到相信那一定會存在。