英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 常用英語口語 >  內容

中國人最易誤解的話第34期:動物精神

所屬教程:常用英語口語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  These youths are full of animal spirits.

  (誤譯)這些年輕人充滿動物精神。

  (正譯)這些年輕人充滿活力。

  animal spirits 精力充沛

  類似表達如下:

  1. full of energy

  You are strong and full of energy.

  你身強體壯,充滿活力。

  That old man remained full of energy.

  那位老人還是那么精力充沛。

  After rests, we are full of energy to go down quickly.

  經(jīng)過短暫的休息討論后,大家的精力都很旺盛,下山速度明顯加快。

  2. as fresh as paint 精神飽滿的

  The children looked as fresh as new paint after their bath.

  孩子們洗完澡后顯得精神煥發(fā)。

  Though nearly seventy years of age, he is still hale and fresh as paint.

  他雖年近七十,但身子硬朗,精力充沛。

  After living a while in the open, campers become as fresh as paint. They feel rejuvenated.

  經(jīng)過一段時間的野外生活,露營者變得精神飽滿,感到恢復了青春的活力。

  3. be full of guts

  [美國俚語]膽量極大;精力充沛;(小說、圖畫等)很有精神;[美國俚語]厚顏無恥


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市大南街小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦