What is slack birds 什么是倦鳥族
In modern society, people are divided into different groups according to their features, such as the "thumb tribe", the "moonlight clan", the "strawberry generation", the "rush-to-get-pregnant tribe", the"quirky alone" and the "ant tribe". Now there is another group of people named the "slack birds". "Slack" means "sluggish" and "indolence"in addition to "tired" while the word "bird" can be used as the popular name of human beings.
These "slack birds" suffer from an illness of "business tiredness"with its common performance of frequently feeling exhausted while working, easy to get emotional swing, always thinking lightly of themselves, suffering a decrease of working quality, lacking working activity, frequent job-hopping and low working efficiency.
Many young people don't have an obvious career planning. They don't know what they want and change jobs again and again without any goals. Because lacking the enthusiasm on work, they are unwilling to devote themselves to their job or feel frustrated while working. Their negative attitude towards working not only prevents their own development, but cause severe effect on the companies, which suffer the decrease of service quality and instability of employment.
Apart from the reason of employees themselves, the employers are another aspect that should be responsible for this situation. High threshold and low salary hinders people from finding a satisfying job that they are interested in. In order to survive in this high competitive society, many people, especially graduate students chose the jobs that they don't like or even not familiar with. They work just for making live rather than for fun, the result of which is obvious.
For the purpose of resoling this problem, the government should offer more opportunities for people. Working in the field that they are interest in can fully explore their potential capacity and make more contribution to the whole society.
倦鳥族 (slack birds ),倦鳥中的"倦"除指包含疲倦之意外,還有懈怠、懶散、低迷的意思,因此疲倦(tired)一詞難以表達(dá)出該詞的全部信息??紤]到"倦鳥"之"倦"的特定含義,不妨以"slack"一詞譯之。另外,在英語中,"bird"(鳥)一詞也可用做"人"的俗稱,因此,綜合以上分析,"倦鳥族"可譯為"slack birds"。
Have you ever heard about "slack birds"?
你聽說過"倦鳥族"嗎?
Now there are a group of people who are named as "slack birds".
現(xiàn)在有一類人被稱為"倦鳥族"。
Are you a "slack birds"?
你是一個"倦鳥族"嗎?
The "slack birds" always feel frustrated while working.
"倦鳥族"在工作是經(jīng)常感到精疲力竭。
The "slack birds" are another group of people apart from the "thumb tribe" and the "moonlight clan".
"倦鳥族"是除了"拇指族","月光族"之外的另一類人群。
The "slack birds" always look down upon themselves and believe that they cannot handle anything well.
"倦鳥族"常常妄自菲薄,認(rèn)為自己什么也做不好。
In order to find a satisfying job, the "slack birds" frequently change their jobs.
為了尋求一份滿意的工作,"倦鳥族"很頻繁地?fù)Q工作。
The "slack birds" have negative effect on both themselves and the companies.
"倦鳥族"對于其自身和公司的發(fā)展都有消極的影響。
My friend is a "slack bird" whose working efficiency is very low and lack activity.
我的朋友是個"倦鳥族",他每天工作效率都很低,也缺乏主動性。
The government and society should offer more occupation for graduate students for the purpose of the generation of "slack birds".
政府和社會應(yīng)當(dāng)為畢業(yè)生提供更多的崗位以避免"倦鳥族"的產(chǎn)生。
The generation of the "slack birds" is partly due to their own factors and partly by force of society.
"倦鳥族"的形成一部分歸因于其自身的原因,另一方面也是迫于社會的壓力。
The "slack birds" always lack obvious career planning.
"倦鳥族"通常沒有明確的職業(yè)規(guī)劃。
For avoiding becoming "slack birds", people should firstly increase their professional quality and set up their career targets.
要避免成為"倦鳥族"首先要提高自己的職業(yè)素養(yǎng),確立自己的職業(yè)目標(biāo)。
The formation of "slack birds" is closely connected with the social environment they're in.
"倦鳥族"的形成與他們所處的社會環(huán)境緊密相關(guān)。
The "slack birds" should arouse social comprehensive attention.
"倦鳥族"應(yīng)當(dāng)引起社會的廣泛關(guān)注。
Bob: Justin, you look languish, what's the matter?
鮑勃:賈斯汀,你看上去無精打采的,怎么了?
Justin: I don't want to work and feel boring.
賈斯汀:不想工作,感覺很無聊。
Bob: You've just change a job for one month, still unsatisfied?
鮑勃:你換了這份工作才一個月啊,還是不滿意嗎?
Justin: There are huge differences from my ideal job.
賈斯汀:和我理想的工作還是有不小差距。
Bob: Do you refer to the major or income?
鮑勃:你是指專業(yè)還是收入?
Justin: Both. I was major in computer, while this job is selling. There are huge amount of work with low salary.
賈斯?。簩I(yè)和收入都不滿意。我學(xué)的是計(jì)算機(jī)專業(yè),但是現(xiàn)在的工作卻是銷售。每天工作量很大而且收入不高。
Bob: Why not to find a computer-related job?
鮑勃:為什么不找一份計(jì)算機(jī)相關(guān)的工作呢?
Justin: There are too many people who specialize in computer. I have no any advantages.
賈斯汀:學(xué)計(jì)算機(jī)的人太多了,我沒有任何優(yōu)勢。
Bob: Since you've chosen this selling job, you should spare no efforts to do it well. Maybe you can be interested in this job gradually.
鮑勃:既然已經(jīng)選擇了銷售這份工作,就應(yīng)該努力做好?;蛟S你會逐漸對這份工作產(chǎn)生興趣。
Justin: To be frank, I'd like to change another job.
賈斯?。赫f實(shí)話,我還想換一份工作。
Bob: You are really a "slack birds".
鮑勃:你真是一個"倦鳥族"。
Justin: What is "slack birds"?
賈斯?。菏裁词?quot;倦鳥族"?
Bob: "Slack bird" refers to those who lack enthusiasm to their job with low efficiency and frequently change their jobs.
鮑勃:"倦鳥族"就是指對工作缺乏熱忱,工作效率低下,經(jīng)常跳槽的人。
Justin: It seems that there are many people who face the same problem as me.
賈斯?。嚎磥砗芏嗳撕臀矣兄瑯拥睦_。
Bob: You should change your attitude towards job, work actively and enjoy it.
鮑勃:你應(yīng)該改變對于工作的態(tài)度,積極地工作并從中發(fā)現(xiàn)樂趣。
Justin: Maybe you're right. Continuously changing job is not a good choice.
賈斯?。夯蛟S你說的是對的,不停地?fù)Q工作的確不是好的選擇。
Bob: Come on, I believe that you must be succeed in this field.
鮑勃:加油,我相信你一定會在這個領(lǐng)域有所建樹的。
Justin: Thank you for your remind and encouragement.
賈斯?。褐x謝你的提醒和鼓勵。