運(yùn)動(dòng)術(shù)語(yǔ)經(jīng)常套入商界用詞。如果你忍不住在上班時(shí)間關(guān)心賽況,突然老板從身后走過(guò),丟下一句Stay in the ballgame,是在鼓勵(lì)你繼續(xù)看嗎?錯(cuò)!你還是趕快切換回工作模式吧!
1 stay in the ballgame 全神貫注、聚精會(huì)神
解析:比賽時(shí),所有上場(chǎng)或板凳球員都會(huì)被要求集中注意力,因此這個(gè)詞組就是要求對(duì)方全神貫注辦正事。
例:
Let's stay in the ballgame! Don't be distracted by the minor details.(大伙專心干活吧!別被不重要的小細(xì)節(jié)分散注意力了。)?
2 take one's eye off the ball 一時(shí)疏忽;恍神
解析:比賽時(shí),如果球員一個(gè)閃神,主導(dǎo)權(quán)可能馬上就被對(duì)手搶走了,因此這個(gè)詞組引申為疏忽或分心的意思。
例:
If our team take our eye off the ball, we will lose our chance to win the contract.(如果我們的團(tuán)隊(duì)稍有閃失,就可能拿不到合約了。)
3 on the ball 有效率;敏捷
解析:比賽時(shí),如果某位球員能夠精準(zhǔn)地接球或傳球,就是很進(jìn)入狀態(tài),因此這個(gè)詞組引申為有效率。
例:
Kathy is really on the ball. She always gets the job in a timely manner consistently.(Kathy做事很有效率,總是能在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)搞定工作。)
4 level playing field 公平競(jìng)爭(zhēng)的環(huán)境;公平機(jī)會(huì)
解析:兩支隊(duì)伍輪流到對(duì)方主場(chǎng)比賽時(shí),如果雙方都提供相同條件的場(chǎng)地,這就是一場(chǎng)公平競(jìng)爭(zhēng),因此這個(gè)詞組也引申為公平競(jìng)爭(zhēng)的環(huán)境。
例:
We've got two teams trying to compete for the logo design contest. We need to be on the same level playing field.(有兩支團(tuán)隊(duì)角逐商標(biāo)設(shè)計(jì)競(jìng)賽。我們得讓他們?cè)诠礁?jìng)爭(zhēng)的環(huán)境下較量。)
5 gamesmanship 耍小動(dòng)作;不擇手段取勝
解析:比賽時(shí),假設(shè)一方一直耍小動(dòng)作想贏得比賽,gamesmanship就派上用場(chǎng)了,后來(lái)引申為不擇手段取勝的意思。
例:
I don't trust doing business with this company. They are well known for gamesmanship.(我沒(méi)辦法和這家公司做生意。他們以不擇手段的行為聞名。)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思曲靖市總站欣苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群