3500個(gè)單詞靠死記硬背肯定是非常痛苦的,但是如果把這些單詞巧妙的融入到40篇英語(yǔ)短文中,每天一篇,再根據(jù)自己的習(xí)慣加以強(qiáng)化記憶,就可以在潛移默化中掌握這3500個(gè)單詞,以下是小編整理的關(guān)于40篇英語(yǔ)短文記高考3500詞:36.Immigrate to America的資料,希望對(duì)你有所幫助!
36.Immigrate to America
移民美國(guó)
Attracted by the boom in America, my nephew teamed up with a Korean to illegally cross the Bearing Strait in the Arctic to America. To avoid the Customs’ punishment, they hid in a small ferry called the North Pole Seagull, sitting back to back without sleeping, showering and shaving for 3 days, and had no chance to mourn their lost luggage when landing. The hardship of this crossing was apparent.At first, he made a living by means of raising cattle and then was hired in aircraft industries. He lived in a Catholic district. Taking in a small percentage of Pakistani immigrants, the majority of the residents were from Italy and Denmark, who all kept up their customs and cultures. Different blocks here were distinctly marked out and indicated from the racial angle. It was unfair and needed reforming. But with nowhere else to go, my nephew lived on and managed to make a life for himself.
My nephew’s fortune came when he bravely helped a conductor brake a ream to stop it from slipping out of the rails. The man was elected vice chairman of the Socialist Party later. It occurred to my nephew that he could grasp this opportunity to ask for his help. The man who was thankful helped him apply to the civil authority for the right to live in America by inserting his brave deed into his documents. Unlike a great many other applicants, his application was approved by the Federal Justice Ministry. Before long, he started his own bakery and lived a better life.
因?yàn)槭艿矫绹?guó)繁榮的吸引,我的侄子與一名韓國(guó)人合作,從北極的白令海峽偷渡到美國(guó)。為了避開(kāi)海關(guān)的懲處,他們躲在一艘叫“北極海鷗”的渡輪里,背靠背坐著,整整3天沒(méi)有睡覺(jué)、洗澡和刮胡子,上岸的時(shí)候也沒(méi)有機(jī)會(huì)心痛他們丟失的行李,這次橫渡的艱辛是顯而易見(jiàn)的。
起初,他借助飼養(yǎng)牲畜謀生,后來(lái)受雇于飛機(jī)制造工業(yè)。他住的地方是一個(gè)天主教區(qū),除了包括一小部分(百分比)的巴基斯坦移民,大部分的居民都來(lái)自于意大利和丹麥,他們都保持著自己的風(fēng)俗和文化,使這里的街區(qū)都從種族的角度清楚地劃出界線,明確標(biāo)示。這很不公平,極需改革,但我的侄子沒(méi)別的地方可去,只好繼續(xù)居住下去,想法設(shè)法開(kāi)始新的生活。
我侄子的好運(yùn)在他勇敢地幫助一名列車員剎停一列電車以防止其滑出軌道時(shí)到來(lái)了。那個(gè)人后來(lái)被選為社會(huì)黨的副主席,我侄子就想到應(yīng)該抓住機(jī)會(huì)請(qǐng)求他的幫助。這個(gè)人充滿感激,立即把我侄子的勇敢事跡插入到申請(qǐng)文件中,幫助我侄子向美國(guó)國(guó)內(nèi)政權(quán)當(dāng)局申請(qǐng)美國(guó)居住權(quán)。不像別的許多申請(qǐng)人,我侄子的申請(qǐng)很快被聯(lián)邦司法部批準(zhǔn)了。不久,他就開(kāi)了自己的面包店,過(guò)上了稍好一點(diǎn)的生活。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市向南居如苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群