在聽的過程中,影響學(xué)生理解語篇和判斷的主要障礙就是生詞。學(xué)生常常因?yàn)閭€(gè)別關(guān)鍵的生詞而影響對(duì)整段甚至整篇聽力材料的理解。因此,在不斷擴(kuò)大詞匯量的同時(shí)要學(xué)會(huì)在聽的過程中猜測(cè)詞義,根據(jù)上下文、語法結(jié)構(gòu)、構(gòu)詞方法、語言環(huán)境等作出符合邏輯的猜測(cè),以達(dá)到排除聽力障礙、準(zhǔn)確理解語篇的目的。例如:
In contrast to the love of pets is the fact that blood sports still exist in most countries. People go hunting foxes, elephants, pandas, ducks, rabbits, pheasants and other animals, or go fishing not because they need the meat to eat, but just for pleasure.
這段短文中的“blood sports”可能是一個(gè)新的名詞短語,盡管考生都認(rèn)識(shí)“blood”和“sports”這兩個(gè)單詞,但合在一起構(gòu)成一個(gè)名詞短語,一些考生就會(huì)感到迷惑。在這種情況下考生可從兩方面進(jìn)行猜測(cè):第一,根據(jù)后面的舉例:“hunting foxes, elephants…”;第二,將“blood sports”與“love of pets”進(jìn)行對(duì)比,兩個(gè)短語的詞義正好相反,從而得知:“blood sports” refers to a sport that involves the killing of game。
二、英語習(xí)語
由于習(xí)語比較形象、生動(dòng)、貼近生活,因此,不但在日常生活的對(duì)話中經(jīng)常出現(xiàn),在許多英語短文、故事中也常見到。不掌握一定量的常用習(xí)語,在聽力過程中就會(huì)出現(xiàn)似乎對(duì)聽到的詞句都懂,卻不懂說話人的意圖,從而導(dǎo)致聽力失分的現(xiàn)象。例如:
W: How did Rosa do on her English exam?
M: She passed with flying colors.
在上面這個(gè)例子中,“with flying colors”就是一個(gè)習(xí)語,單從字面上不能理解其含義,它們都有其固定的、搭配起來的意義。“with flying colors”的意思是“出色地、成功地”,因此M的意思是“She did very well on the exam.”可見,英語習(xí)語的運(yùn)用非常普遍,不熟悉常用的習(xí)慣用語,就會(huì)在語言交際中誤解說話人的意思和意圖。
三、縮略語
縮略語就是縮寫詞(如“Mr.”即“Mister”)和首字母縮略詞(如“CPPCC”即“Chinese People’s Political Consultative Conference”)。由于縮略語簡單、方便、易讀、易記,常用于新聞、報(bào)刊及日常生活對(duì)話中。在英語縮略語中還有一些是可以拼讀的,例如NATO(North Atlantic Treaty Organization)讀作/'neit?u /。這些縮略語可以幫助考生提高記筆記的速度。因此考生在平時(shí)復(fù)習(xí)過程中要注意總結(jié),做到在考試中能夠熟練地使用。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思溫州市萬好大廈英語學(xué)習(xí)交流群