托福英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 托福 > 托福閱讀 >  內(nèi)容

托福閱讀材料:想成為一國之君就給自己買一個國家吧

所屬教程:托福閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Scientists have determined it's not advisable to hurry marriage. Get the scoop on the best age to be wed.

許多普通人都曾有過成為一國元首一國之君的夢想,如今購買一個世界上最小的國家就能圓夢。

For sale: the world's smallest country with its own flag, stamps, currency and passports.

待售:世界上最小的國家,含該國國旗、郵票、貨幣以及護照。

Apply to prince michael of sealand if you want to run your own nation, even if it is just a wartime fort perched on two concrete towers in the north sea.

如果你想治理一個屬于自己的國家,且不計較它僅僅是由北海中兩座混凝土塔樓組成的一個戰(zhàn)時城堡,那就去向西蘭公國的邁克爾王子申請吧。

Built in world war Two as an anti-aircraft base to repel german bombers, the derelict plat-form was taken over 40 years ago by retired army major Paddy Roy Bates who went to live there withhis family.

該城堡建于二戰(zhàn)期間,是個用于抵御德國轟炸機的防空基地。40年前,退休少校帕迪·羅伊·貝茨帶著家人住到這里,接管了這個已廢棄的高臺。

He declared the platform, perched seven miles off the east coast of england and just outside britain's territorial waters, to be the principality of sealand.

他將這個距英國東海岸七英里、恰在英國領(lǐng)海外的高臺宣布為西蘭公國。

The self-styled prince Roy adopted a flag, chose a national anthem and minted silver and gold coins.

這位自封的羅伊王子選定了國旗、國歌還鑄造了西蘭銀幣和金幣。

The family saw off attempts by Britain's Royal Navy to evict them and also an attempt in 1978 by a group of german and dutch businessmen to seize sealand by force.

英國皇家海軍曾試圖驅(qū)逐他們,1978年還有一隊德國和荷蘭商人試圖用武力奪取西蘭.他們最終都被這家人趕了出去。

Roy, 85, now lives in Spain and his son Michael told BBC Radio his family had been approached by estate agents with clients "who wanted a bit more than a bit of real estate, they wanted autonomy."

羅伊現(xiàn)已85歲,住在西班牙。他的兒子邁克爾對英國廣播公司電臺說,一些客戶已通過房地產(chǎn)中介與他們家取得了聯(lián)系,“這些人想要的不只是一處房產(chǎn),還有自治權(quán)。”

Notes:

fort :堡壘

mint [mint] n. 薄荷;造幣廠,巨款

vt. 鑄造,鑄幣

Royal Navy : 皇家海軍


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蕪湖市棗園小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦