bask /bɑ?sk/ v. 坐著或躺著取暖
substrate /'s?bstre?t/ n. 底物,基片,基質(zhì);被(酶)作用物
diurnal /da?'??n(?)l/ adj. 白天的,白晝的;每日的
hibernate /'ha?b?ne?t/ v. 冬眠
estivate /'i?st?ve?t/ v. (動(dòng)物)夏眠
respectively adv. 各自地
大家自己先讀,不回讀,看一遍是否能理解
The principal elements (in behavioral thermoregulation) are basking (heliothermy), heat exchange (with substrates such as rock or earth (thigmothermy) ),and diurnal and annual avoidance behaviors, (which include moving to shelterduring the day for cooling and hibernating or estivating) (reducing activity during cold or hot weather, respectively).( TPO40, 48)
托福閱讀長(zhǎng)難句100句分析:
修飾一:(in behavioral thermoregulation) ,介詞短語(yǔ)
中文:行為溫度調(diào)節(jié)
修飾二:(with substrates such as rock or earth (thigmothermy) ) ,介詞短語(yǔ)
中文:與基質(zhì)如巖石或土壤進(jìn)行熱交換(接觸熱源)
修飾三:(which include moving to shelter during the day for cooling and hibernating or estivating) ,從句
中文:這包括轉(zhuǎn)移到遮蔽處去乘涼、冬眠或夏眠
修飾四:(reducing activity during cold or hot weather, respectively) ,非謂語(yǔ)動(dòng)詞
中文:分別在寒冷或炎熱的天氣減少活動(dòng)
托福閱讀長(zhǎng)難句100句參考翻譯:
行為溫度調(diào)節(jié)主要的要素有:曬太陽(yáng)(日光浴),與基質(zhì)如巖石或土壤進(jìn)行熱交換(接觸熱源),以及每天或每年的躲避行為,這包括轉(zhuǎn)移到遮蔽處去乘涼、冬眠或夏眠(分別在寒冷或炎熱的天氣減少活動(dòng))。
這個(gè)句子的主要修飾成分就是從句、介詞短語(yǔ)以及非謂語(yǔ)動(dòng)詞,大家務(wù)必想清楚,每一個(gè)修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宿遷市狀元府(宿豫區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群