托福閱讀練語法核心句子成分劃分和翻譯
翻譯好處很多,而且十分必要。“輸出”你對句子含義的理解,白紙黑字的寫出來,能夠保證理解的準確度,并且有助于老師有針對性的判斷你的知識盲點。翻譯錯誤的內(nèi)容能夠準確反映掌握不準的語法點。同時培養(yǎng)仔細閱讀的習慣,避免考場因閱讀不仔細造成的錯誤更重要的是,在系統(tǒng)的長難句翻譯練習中,你的眼球和大腦實現(xiàn)對長難句的快速反應,從而提高閱讀速度。
現(xiàn)在考托福的考生中有大部分高中生和非英語專業(yè)的大學生,一方面高中階段的教學大綱對非謂語動詞和定語從句不做深入要求,另一方面,從未接觸過此類長度和難度的句子,因此往往會因為語法基礎(chǔ)不足而難以解答閱讀難題,這個問題大家需要在備考中著重解決。
托福閱讀語法掌握是否熟練直接反映在做題速度上
很多同學有這樣的體會,不考慮答題時間,文章都能看懂,題都能做對。一旦加上時間限制就手忙腳亂,不是做不完題,就是做題正確率下降。這些同學慢慢看能看懂,說明知道語法規(guī)則。但是知道和熟悉是不一樣的。54分鐘的考試30道題,平均一道題不到2分鐘,所以僅僅是知道是很難在有限時間內(nèi)準確完成題目的。
句子是單詞含義的背景依托,也是語法的載體
對于托福閱讀,常見的語法現(xiàn)象有定語從句,主賓表同四個名詞性從句,以及非謂語動詞。單獨一個語法現(xiàn)象不足以成為閱讀的障礙,可托福閱讀的句子常常是多個語法現(xiàn)象的綜合體,即長難句。從句中又包含幾個從句和非謂語,一個名詞同時帶幾個后置定語等,一個主語后面出現(xiàn)兩三個動詞原形基礎(chǔ)上的變形,誰才是真正的謂語動詞。
以上就是托福閱讀備考中訓練語法能力的重要性分析,希望能夠讓大家正確認識語法價值,盡早打好語法基礎(chǔ)。