A Visit to the Virtual World
參觀虛擬世界
Virtual reality, or VR, is a powerful, new technology.
虛擬現(xiàn)實也被叫做VR,是一種強有力的新型技術(shù)。
VR software programs are being used in many video games. But others have been developed for education, to train doctors and in military training.
VR軟件程序被廣泛用于電子游戲中。但,也被開發(fā)用于教育、醫(yī)生培訓(xùn)和軍事訓(xùn)練中。
VR gives the people who use it an interactive three-dimensional experience. They can see realistic images and hear sounds that are almost like those one experiences in real life.
VR讓人們能夠體驗交互式三維。人們可以看見真實的圖像和聽見近乎一模一樣的在現(xiàn)實世界中的聲音。
Khora Virtual Reality opened earlier this year in Denmark’s capital, Copenhagen. It may be the first virtual reality store in the world. It is a place where people can learn about virtual reality and create and play it.
今年早些時間,Khora VR在丹麥的首都哥本哈根開業(yè)。它應(yīng)該是世界上最早的第一家VR店。該地是人們可以了解VR、創(chuàng)造和體驗的地方。
The Greek philosopher Plato used the word “Khora” to describe a place between reality and fantasy.
希臘哲學(xué)家柏拉圖使用單詞“Khora”去描述一個存在于現(xiàn)實和幻想中的地方。
In the company’s VR game “Cityscape Repairman,” players must operate a huge urban infrastructure. Each person must take care of the city’s roads and public services to continue playing.
在公司VR游戲 “Cityscape Repairman,”中,游戲者須經(jīng)營一個巨大的城市基礎(chǔ)建設(shè)。每個人須保養(yǎng)好城市路段和公共設(shè)施,使游戲繼續(xù)進行。
Simon Lajboschitz is the CEO of Khora. He says the company’s developers do more than create games.
Simon Lajboschitz是Khora的CEO。他說公司的游戲開發(fā)者做的比創(chuàng)建游戲更多。
“We work with artists in New York. We work with psychology. We work with the main city hospital here. We work with dementia. We work with businesses (to) tell (a) new way of telling stories…”
“我們和紐約市的演員合作。我們和心理專家合作。我們和主要的城市醫(yī)院合作。我們和失智癥人員合作。我們和商業(yè)合作,告訴他們一種新型的講故事方式。”
Morten Haulik is the company’s event manager.
Morten Haulik是公司的策劃經(jīng)理。
“Tt’s super important to give people the experience of actually walking around in the world, interacting with stuff. It could be the Great Wall of China or the space station or stuff like that, but if you really need to learn something about it, you actually need to see it in real life, and touch it and interact with it."
“讓人們真正的體驗環(huán)游世界的感覺是非常重要的,這是一種相互的東西。可能是中國長城或者是太空站或者是類似的地方,但是如果你真的需要去了解一些關(guān)于它的東西,實際上你要去現(xiàn)實世界去看看,去觸摸它,去和它融為一體。”
Lajboschitz says that is what students at the University of Copenhagen experience.
Lajboschitz 說這就是哥本哈根的大學(xué)生們所感受的。
“My favorite thing is showing people virtual reality and then, when they take off the goggles. It’s like, ‘Whoa, I forgot that I was in this space with white walls and with people around me.’ When they realize that they actually forgot that’s my favorite part.”
“我最喜歡的事情是給人們展示虛擬現(xiàn)實,然后當我們摘下眼鏡的時候。就像是“哇啊,我已經(jīng)忘記了一圈人圍著我,在白色的墻周圍。當他們意識到他們真的忘記了,那才是我最喜歡的部分。”
Clara Lykkegaard is a student at the university.
Clara Lykkegaard 是一名大學(xué)生。
“I have read about virtual reality before, and I’ve seen others trying it, but I have never tried it myself. And it is a brand new world. It’s so weird because you almost forget where you are.”
之前,我有了解過虛擬現(xiàn)實,但是我看見有人已經(jīng)體驗了VR,但是我自己還沒有嘗試過。這是一個全新的世界。這是很怪異的,因為你完全忘記了你在哪,
Khora’s leaders believe helping students get interested in this technology might persuade some of them to work in the industry, and gain a share of what is expected to be a more than $3 billion market by 2020.
Khora的領(lǐng)導(dǎo)者相信幫助學(xué)生對這項技術(shù)感興趣,可能說服他們中的一些人在這個行業(yè)工作,到2020年,獲得比期望值30億更多的市場份額。
I’m Lucija Millonig.
露西亞·米朗寧報道。