這里是美國之音慢速英語的健康報(bào)道。
How far would you go for a perfect body? Many people these days are going as far as South Africa to get their version of perfection. People from across Africa and the world come for so-called surgery "safaris".
為了追求完美的身材,你會(huì)去多遠(yuǎn)的地方?近來很多人去遠(yuǎn)赴南非去追求完美身材。來自非洲以及世界各地的人來南非為了所謂的“探險(xiǎn)旅行”整形手術(shù)。
There are no animals to see on these safaris. The visitors look instead for smaller stomachs, firmer bottoms or perhaps a new eye, nose or chin. Businesses that provide medical safaris say they have seen a large increase in African customers.
在這個(gè)探險(xiǎn)旅行中,沒有觀賞動(dòng)物,游客們看到的是更小的腹部、堅(jiān)挺的翹臀又或者是術(shù)后的眼睛、鼻子或者下巴。提供醫(yī)療整形的機(jī)構(gòu)說非洲顧客數(shù)量有明顯較大的增長。
VOA's Gillian Parker spoke with several cosmetic surgeons in Johannesburg for her report. South Africa is becoming the leading country in Africa for people seeking cosmetic surgery.
美國之音的吉琳·帕克為了報(bào)道,采訪了約翰內(nèi)斯堡的幾家整形美容機(jī)構(gòu)。南非成為非洲人們尋求整形美容的首選國家。
For years South Africa has appeal to medical tourists from Europe and the United States. But local cosmetic surgeons say now more clients from Africa's growing economies are interested in such operations.
多年來,南非吸引來自歐洲和美國的醫(yī)療觀光游客,但是當(dāng)?shù)氐拿廊萃饪漆t(yī)生說現(xiàn)在更過來自非洲國家的客戶最整形手術(shù)感興趣。
Lorraine Melvill is a doctor with Surgeon and Safari. She has been performing cosmetic surgeries for nearly 16 years in Johannesburg. She says that more than 80 percent of her clients now come from sub-Saharan Africa. She says this is because Africa did not experience the economic problems that hit other parts of the world.
洛琳·麥爾維爾是名外科醫(yī)生,她已經(jīng)在約翰內(nèi)斯堡做美容整形16年了。她說現(xiàn)在80%多的顧客來自撒哈拉以南的非洲,這是因?yàn)榉侵逈]有經(jīng)歷世界其它國家面臨的經(jīng)濟(jì)問題。
"When the West started having its economic downturn, it was almost a symbiotic change and the scales just tilted. And we know Africa wasn't as affected by the economic downturn. There is also a huge emerging African middle class that has come to the fore...for us, the growing market is the sub-Saharan African market... Africa is where we are looking to the future," Lorraine said.
“當(dāng)西方國家經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)衰退時(shí),這只是一種共生的變化,天平發(fā)生傾斜。我們知道非洲并沒有受經(jīng)濟(jì)衰退的影響。涌現(xiàn)大批非洲中層階級的人來做美容整形,不斷擴(kuò)大的市場主要來自撒哈拉以南的非洲市場。非洲是我們未來尋找的市場。”
Her clients are treated like movie stars. Assistants take them from the airport to a luxurious guesthouse. They explain in detail the medical operation to be done. Doctors operate the next day.
她的顧客享受明星一樣的待遇。助手從機(jī)場接到他們,然后送到一個(gè)豪華賓館。他們會(huì)像客戶詳細(xì)解釋醫(yī)療操作過程,以及第二天操刀的醫(yī)生。
Clients can spend anywhere from $5,000 to $7,000 on a cosmetic treatment. They might spend an additional $2,000 on the cost of the hotel while they heal.
一次美容治療,顧客大概需要花費(fèi)5000到7000美元不等。也許還要額外支付2000美元在他們恢復(fù)期間,住的賓館費(fèi)用。
For many African women, less is more. Ms. Melvill says the most popular forms of cosmetic surgeries for African women are breast reduction and liposuction. Liposuction removes fat from the body. So-called tummy tucks are also common, this treatment removes fat from a person's middle.
對于很多非洲女性來說,少即是多。麥爾維爾說美容整形最流行的方式就是縮小乳房和抽脂。抽脂就是從體內(nèi)抽走脂肪。所謂的腹部整形術(shù)也很常見,這種治療是從體內(nèi)抽取脂肪。
South Koreais also a popular spot for cosmetic surgery. But the leading treatments there are operations to create larger eyes, thinner noses and pointier chins. A 2009 report from the research company Trend Monitor said one in five South Korean women has had plastic surgery. But South Africa is catching up.
韓國美容整形業(yè)也非常發(fā)達(dá),但是整形的主要項(xiàng)目是大眼睛、高鼻梁、尖下巴。一個(gè)調(diào)查公司2009年發(fā)布的一份報(bào)道稱韓國五分之一的女性都做過整形手術(shù),但是南非正在迎頭趕上。
I'm Anna Matteo.
我是安娜·馬特奧。
Africans Flock to South Africa in Search of the Perfect Body
From VOA Learning English, this is the Health Report.
How far would you go for a perfect body? Many people these days are going as far as South Africa to get their version of perfection. People from across Africa and the world come for so-called surgery "safaris".
There are no animals to see on these safaris. The visitors look instead for smaller stomachs, firmer bottoms or perhaps a new eye, nose or chin. Businesses that provide medical safaris say they have seen a large increase in African customers.
VOA's Gillian Parker spoke with several cosmetic surgeons in Johannesburg for her report. South Africa is becoming the leading country in Africa for people seeking cosmetic surgery.
For years South Africa has appeal to medical tourists from Europe and the United States. But local cosmetic surgeons say now more clients from Africa's growing economies are interested in such operations.
Lorraine Melvill is a doctor with Surgeon and Safari. She has been performing cosmetic surgeries for nearly 16 years in Johannesburg. She says that more than 80 percent of her clients now come from sub-Saharan Africa. She says this is because Africa did not experience the economic problems that hit other parts of the world.
"When the West started having its economic downturn, it was almost a symbiotic change and the scales just tilted. And we know Africa wasn't as affected by the economic downturn. There is also a huge emerging African middle class that has come to the fore...for us, the growing market is the sub-Saharan African market... Africa is where we are looking to the future," Lorraine said.
Her clients are treated like movie stars. Assistants take them from the airport to a luxurious guesthouse. They explain in detail the medical operation to be done. Doctors operate the next day.
Clients can spend anywhere from $5,000 to $7,000 on a cosmetic treatment. They might spend an additional $2,000 on the cost of the hotel while they heal.
For many African women, less is more. Ms. Melvill says the most popular forms of cosmetic surgeries for African women are breast reduction and liposuction. Liposuction removes fat from the body. So-called tummy tucks are also common, this treatment removes fat from a person's middle.
South Korea is also a popular spot for cosmetic surgery. But the leading treatments there are operations to create larger eyes, thinner noses and pointier chins. A 2009 report from the research company Trend Monitor said one in five South Korean women has had plastic surgery. But South Africa is catching up.
I'm Anna Matteo.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市城東路130號院英語學(xué)習(xí)交流群