VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > Education Report >  內(nèi)容

VOA慢速英語:Cambodians Get Lessons in Skateboarding, Life

所屬教程:Education Report

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8389/20120705a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

This is the VOA Special English Education Report.

(SOUND)

Some young Cambodians are learning a new sport -- skateboarding. The country's first skateboard park is located on the grounds of a local charity group at the edge of Phnom Penh, the capital.

Fifteen-year-old Chea Sophanit has been skating for about six months. "When I see the different styles from skateboarding, especially from the best skaters, I just want to be like them," he says.

 

A group is using the sport of skateboarding to help at-risk children in Cambodia

Sports like Khmer boxing and soccer are wildly popular in Cambodia. But Chea says skating has already become his favorite sport.

The skaters are learning tricks like launching off a jump or half-pipe and flying through the air on their narrow wooden boards.

A nongovernmental organization called Skateistan Cambodia organizes weekly programs at the park. Skateistan started its work in Afghanistan. Rory Burke works with the group which expanded to Cambodia last year.

RORY BURKE: "Yeah, it's definitely not a typical Cambodian pastime. And I think the idea of 'why skateboarding' is that it's not been done before here. We want to use skateboarding as something saying, 'Hey this is new, this is something different.' And that kind of itself becomes a little bit of hook. People see it and they think and they say, ‘Whoa, what is that?' and they want to get involved."

Skateistan partners with local groups that work with young people. The park is on the grounds of the group known as PSE, where children attend school and learn a trade. There are almost one hundred twenty participants. Many come from troubled lives.

Sean Burke says for some, skateboarding is a chance just to be a kid for a couple of hours a week. He says he hopes the program will help them build life skills through sport.

Seventeen-year-old Sang Rotha is a student at PSE. "Sometimes I don't do well on topics like math," he says. "I feel bad when I find it hard to keep up with my lessons. So that's why I skateboard, to improve my bad feelings."

He says he began skateboarding more than a year ago. Before he started training, it seemed very easy. But it was very difficult to learn tricks, and he got hurt a lot from falling off.

Rory Burke says learning to deal with the difficulties is part of the lesson for these young skateboarders.

RORY BURKE: "You know, it's pretty daunting to get on a skateboard for the first time. And then when they drop in for the first time and ride some of the ramps, it's pretty scary. It kind of teaches them, 'Hey, you're going to fall down a bunch, but you've got to get back up.'"

Skateistan Cambodia plans to open the country's first public skate park later this year in Phnom Penh.

This is the VOA Special English Education Report.

這里是美國之音慢速英語教育報(bào)道。

Some young Cambodians are learning a new sport -- skateboarding. The country's first skateboard park is located on the grounds of a local charity group at the edge of Phnom Penh, the capital.

一些柬埔寨年輕人正在學(xué)習(xí)一項(xiàng)新運(yùn)動(dòng)--滑板。該國首個(gè)滑板公園坐落在首都金邊邊緣一家本地慈善組織的場地上。

Fifteen-year-old Chea Sophanit has been skating for about six months. "When I see the different styles from skateboarding, especially from the best skaters, I just want to be like them," he says.

15歲的Chea Sophanit玩滑板已經(jīng)六個(gè)月了。他說,“當(dāng)我從滑板,特別是從頂尖滑板選手看到這種不同的風(fēng)格時(shí),我只想和他們一樣。”

Sports like Khmer boxing and soccer are wildly popular in Cambodia. But Chea says skating has already become his favorite sport.

高棉拳擊和足球等運(yùn)動(dòng)在柬埔寨廣受歡迎。但Chea表示,滑板已經(jīng)成為他最愛的運(yùn)動(dòng)。

The skaters are learning tricks like launching off a jump or half-pipe and flying through the air on their narrow wooden boards.

滑板選手正在學(xué)習(xí)從障礙物或半管滑道起跳,然后通過滑板在空中飛行的技巧。

A nongovernmental organization called Skateistan Cambodia organizes weekly programs at the park. Skateistan started its work in Afghanistan. Rory Burke works with the group which expanded to Cambodia last year.

一家名為柬埔寨Skateistan的非政府組織在這個(gè)滑板公園舉辦每周一次的節(jié)目。Skateistan創(chuàng)辦于阿富汗。羅里·伯克(Rory Burke)就職于這家去年擴(kuò)大到柬埔寨的組織。

RORY BURKE: "Yeah, it's definitely not a typical Cambodian pastime. And I think the idea of 'why skateboarding' is that it's not been done before here. We want to use skateboarding as something saying, 'Hey this is new, this is something different.' And that kind of itself becomes a little bit of hook. People see it and they think and they say, ‘Whoa, what is that?' and they want to get involved."

伯克:“是的,它絕對不是一種典型的柬埔寨運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目。我認(rèn)為以前這里沒有滑板的想法。我們希望用滑板來傳達(dá),'這是新的,不同的東西。'而滑板本身有點(diǎn)引人上鉤。人們看到它就會(huì)想說,‘哇,那是什么?’然后他們就想要參與進(jìn)來。”

Skateistan partners with local groups that work with young people. The park is on the grounds of the group known as PSE, where children attend school and learn a trade. There are almost one hundred twenty participants. Many come from troubled lives.

Skateistan和致力于年輕人的本地團(tuán)體合作。這家滑板公園位于一家名為PSE的組織的場地上,孩子們在PSE組織上學(xué)并學(xué)一門手藝。這里有近120名參與者,多數(shù)來自困難家庭。

Sean Burke says for some, skateboarding is a chance just to be a kid for a couple of hours a week. He says he hopes the program will help them build life skills through sport.

伯克表示,對一些人來說,滑板是每周幾個(gè)小時(shí)只做個(gè)孩子的機(jī)會(huì)。他希望這個(gè)項(xiàng)目能夠通過運(yùn)動(dòng)幫助他們培養(yǎng)生活技能。

Seventeen-year-old Sang Rotha is a student at PSE. "Sometimes I don't do well on topics like math," he says. "I feel bad when I find it hard to keep up with my lessons. So that's why I skateboard, to improve my bad feelings."

17歲的Sang Rotha是PSE組織的一名學(xué)生。他說,“有時(shí)候我做不好數(shù)學(xué)等題目,當(dāng)我發(fā)現(xiàn)我跟不上課程時(shí)我感覺很不好。所以這是我為什么玩滑板的原因,為了改善我的壞情緒。”

He says he began skateboarding more than a year ago. Before he started training, it seemed very easy. But it was very difficult to learn tricks, and he got hurt a lot from falling off.

他說自己一年多前開始玩滑板。在他開始訓(xùn)練前,滑板看上去很容易。但學(xué)習(xí)技巧非常困難,他因?yàn)樗ぢ涫軅脦状巍?/p>

Rory Burke says learning to deal with the difficulties is part of the lesson for these young skateboarders.

伯克表示,學(xué)會(huì)處理困難是這些年輕滑板選手的課程之一。

RORY BURKE: "You know, it's pretty daunting to get on a skateboard for the first time. And then when they drop in for the first time and ride some of the ramps, it's pretty scary. It kind of teaches them, 'Hey, you're going to fall down a bunch, but you've got to get back up.'"

伯克:“你知道,首次站上滑板是相當(dāng)艱巨的。當(dāng)他們首次遇到坡道,這是相當(dāng)可怕的。這相當(dāng)于教育他們,‘嘿,你會(huì)摔下來很多次,但你一定要站起來。’”

Skateistan Cambodia plans to open the country's first public skate park later this year in Phnom Penh.

柬埔寨Skateistan計(jì)劃今年晚些時(shí)候在金邊開設(shè)該國首家公共滑板公園。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思保定市炫彩SOHO英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦