VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > American Mosaic >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):千禧一代的消遣?桌游

所屬教程:American Mosaic

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8390/20140502b.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Play for Millenials? Board Games

千禧一代的消遣?桌游

Welcome to American Mosaic from VOA Learning English. I’m June Simms. Today on the show, we hear about the increasing popularity of board games among young people.

歡迎來(lái)到美國(guó)之音(VOA)的美國(guó)萬(wàn)花筒節(jié)目。我是瓊·希姆斯。在今天的節(jié)目中,我們聽(tīng)說(shuō)棋盤(pán)游戲在年輕人中越來(lái)越受歡迎。

Toy industry experts say some people in the United States are turning off their electronic devices to play with classic toys like board games. This is especially true among the so-called millennial generation. People of this generation were born in the 1980s and 1990s. One coffee shop in Los Angeles is making profitable use of the increase in popularity of board games.

玩具行業(yè)的專(zhuān)家稱(chēng)一些美國(guó)人開(kāi)始失去對(duì)電子產(chǎn)品的興趣,轉(zhuǎn)而玩像桌游這樣的經(jīng)典娛樂(lè)項(xiàng)目。在“千禧一代”中,這種現(xiàn)象尤其突出。他們大多是80后或90后。洛杉磯的一家咖啡店正在利用棋牌游戲的逐漸流行來(lái)盈利。

GameHäus Café opened in November of 2013. The café is dedicated to board games. It has more than 750 games available for its customers. The business does not feature wireless Internet connection.

GameHäus Café(一家法式咖啡屋)于2013年10月份開(kāi)始營(yíng)業(yè)。該咖啡屋專(zhuān)門(mén)經(jīng)營(yíng)桌游。它為消費(fèi)者提供了超過(guò)750種游戲。他們不提供無(wú)線(xiàn)網(wǎng)絡(luò)連接業(yè)務(wù)。

A group of friends play a board game at a cafe.

一群朋友正在一家咖啡屋里玩桌游。

Many customers like Roxanne Lee and her husband Agassi Lai think that is good. Ms. Lee praises the atmosphere of the café.

然而很多顧客(比如洛葛仙妮·李和她的丈夫阿加西·萊)覺(jué)得這樣也好。Lee女士還稱(chēng)贊了咖啡屋里的氣氛。

“I think it’s very interesting for spending quality time together so that’s why I like it.”

我覺(jué)得跟家人共度黃金時(shí)間很有趣,這是我喜歡這的原因。

Agassi Lai used to like playing video games. But everything changed when he discovered board games a few years ago. Agassi Lai likes to play a board game called “Escape the Curse of the Temple.”

Agassi Lai以前愛(ài)玩電子游戲。但是幾年前當(dāng)他接觸了桌游后,情況就發(fā)生了改變。他現(xiàn)在喜歡上了一種名為 “神廟逃亡”的游戲。

“You keep rolling the dice and try to move to different places and try to escape the temple.”

“你得不斷擲骰子,設(shè)法將棋子移到不同地方,并且想辦法逃離神廟。”

Mr. Lai and almost all the customers playing board games at the café are millennials. Market research company Euro monitor International says the new interest by millennials in the games is expected to increase U.S. sales. But sales of video games are expected to grow more.

萊先生和在咖啡屋玩桌游的幾乎所有的顧客都是千禧一代。市場(chǎng)調(diào)研公司歐睿信息咨詢(xún)公司稱(chēng)千禧一代對(duì)這些產(chǎn)生新興趣的桌游預(yù)計(jì)會(huì)增長(zhǎng)美國(guó)的收益。但是電子游戲的收益預(yù)計(jì)會(huì)增長(zhǎng)更快

Twenty-three-year-old Weland Bourne is one of those board-game-loving millennials.

二十三歲的威蘭德·伯恩是喜愛(ài)桌游的千禧一代之一。

“I think more with my generation, they’re wanting to take time. They’re wanting to take it slowly and I think, too, video games have kind of lost their glamour.”

“對(duì)于我們這一代的許多人而言,他們?cè)敢庠谶@個(gè)游戲上消遣。他們想放慢生活節(jié)奏,而且我也覺(jué)得電子游戲已經(jīng)失去了吸引力。”

Millennials are not playing the classic American games they know and love. They are choosing new games from Europe. Terry Chiu is an owner of GameHäus Café. He says many “Euro games” have become popular around the world. He believes this is because the games are not based in language. Instead, they use symbols and have simple rules.

千禧之子們不玩那些他們所熟悉和喜愛(ài)的經(jīng)典的美國(guó)桌游,而是選擇了來(lái)自歐洲的新桌游。趙建明是GameHäus Café咖啡屋的老板。他說(shuō)許多“歐洲桌游”在全世界受歡迎。他認(rèn)為這是因?yàn)檫@些游戲不需要語(yǔ)言交流。相反地,它們利用的是一些符號(hào)和簡(jiǎn)單的規(guī)則。

“Because of the rise of European games, or Euro games, or German games as they might also be known, in the last 15 to 20 years, it’s actually become sort of universal. There are certain titles that have really crossed a lot of cultures to really capture the imaginations of different people.”

“在過(guò)去的15到20的年里,可能由于玩‘歐洲人桌游’、‘歐洲桌游’或者是‘德國(guó)桌游’的玩家數(shù)量的增加或者這些游戲被大家所熟知,實(shí)際上已經(jīng)普及了。有些游戲的名字實(shí)際上跨越了多種文化,以引起不同人的想象。”

Many millennials, including Kristie Nehme, say there is one thing a board game can offer that a video game cannot provide.

包括克里斯蒂·尼赫魯在內(nèi)的許多千禧一代說(shuō)桌游里有一種感受是電子游戲里所無(wú)法享受到的。

“The more personal aspect of just being with friends and seeing each other in person and that’s probably the main difference, the main appeal.”

“其更人性化的一面是在游戲中可以跟朋友們待在一塊,相互看著對(duì)方。而這或許是兩者的主要差別,也是桌游吸引人的地方。”

Adrienne Appell is with the Toy Industry Association. She says the new generation just wants to put down the telephone and Tablet and connect directly with other people.

艾德麗安·阿佩爾是玩具產(chǎn)業(yè)協(xié)會(huì)的成員。她稱(chēng)新時(shí)代的人們想通過(guò)當(dāng)面與別人交流來(lái)取代電話(huà)和平板電腦。

I'm June Simms. Join us again next week for American Mosaic from VOA Learning English.

我是瓊·西姆斯,歡迎下周繼續(xù)收聽(tīng)我們的美國(guó)之音(VOA)的美國(guó)萬(wàn)花筒節(jié)目。

喻陸平翻譯,voa小組校對(duì),2014-05-12


Play for Millenials? Board Games

Welcome to American Mosaic from VOA Learning English. I’m June Simms. Today on the show, we hear about the increasing popularity of board games among young people.

Toy industry experts say some people in the United States are turning off their electronic devices to play with classic toys like board games. This is especially true among the so-called millennial generation. People of this generation were born in the 1980s and 1990s. One coffee shop in Los Angeles is making profitable use of the increase in popularity of board games.

GameHäus Café opened in November of 2013. The café is dedicated to board games. It has more than 750 games available for its customers. The business does not feature wireless Internet connection.

Many customers like Roxanne Lee and her husband Agassi Lai think that is good. Ms. Lee praises the atmosphere of the café.

“I think it’s very interesting for spending quality time together so that’s why I like it.”

Agassi Lai used to like playing video games. But everything changed when he discovered board games a few years ago. Agassi Lai likes to play a board game called “Escape the Curse of the Temple.”

A group of friends play a board game at a cafe.

“You keep rolling the dice and try to move to different places and try to escape the temple.”

Mr. Lai and almost all the customers playing board games at the café are millennials. Market research company Euro monitor International says the new interest by millennials in the games is expected to increase U.S. sales. But sales of video games are expected to grow more.

Twenty-three-year-old We land Bourne is one of those board-game-loving millennials.

“I think more with my generation, they’re wanting to take time. They’re wanting to take it slowly and I think, too, video games have kind of lost their glamour.”

Millennials are not playing the classic American games they know and love. They are choosing new games from Europe. Terry Chiu is an owner of GameHäus Café. He says many “Euro games” have become popular around the world. He believes this is because the games are not based in language. Instead, they use symbols and have simple rules.

“Because of the rise of European games, or Euro games, or German games as they might also be known, in the last 15 to 20 years, it’s actually become sort of universal. There are certain titles that have really crossed a lot of cultures to really capture the imaginations of different people.”

Many millennials, including Kristie Nehme, say there is one thing a board game can offer that a video game cannot provide.

“The more personal aspect of just being with friends and seeing each other in person and that’s probably the main difference, the main appeal.”

Adrienne Appell is with the Toy Industry Association. She says the new generation just wants to put down the telephone and Tablet and connect directly with other people.

I'm June Simms. Join us again next week for American Mosaic from VOA Learning English.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大同市佳通園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦