VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > In the News >  內(nèi)容

VOA慢速英語:法國總統(tǒng)奧朗德訪問美國以鞏固兩國關(guān)系

所屬教程:In the News

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8392/20140215a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

From VOA Learning English, this is In the News.

這里是美國之音慢速英語新聞報(bào)道。

Relations between the United States and France appeared to grow stronger this week after President Francois Hollande visited Washington. President Barack Obama welcomed the French leader by taking him on Monday to Charlottesville, Virginia. They visited Monticello, the 18th century house designed and built by Thomas Jefferson, America's third president. Jefferson was also one of the writers of the Declaration of Independence and served as America's representative to France from 1785 to 1789.

本周法國總統(tǒng)弗朗索瓦·奧朗德(Francois Hollande)訪問華盛頓之后美、法關(guān)系似乎更為穩(wěn)固。作為歡迎,奧巴馬總統(tǒng)周一帶他到了弗吉尼亞州夏洛茨維爾市。他們參觀了蒙蒂塞洛(杰斐遜故 居),這是美國第三任總統(tǒng)托馬斯·杰斐遜于十八世紀(jì)設(shè)計(jì)建造的房子。杰斐遜也是獨(dú)立宣言的作者之一,并于1785年到1789年期間擔(dān)任駐法大使。

President Obama told President Hollande that Monticello is an example of what he called the "incredible history" between the United States and France. Thomas Jefferson loved France, and was a supporter of the French Revolution. As Mr. Obama noted, France supported Britain's North American colonies as they fought for independence.

奧巴馬總統(tǒng)告訴佛朗德總統(tǒng),蒙蒂塞洛是他所謂美、法之間傳奇歷史的一個力證。杰斐遜熱愛法國,也是法國大革命的支持者。奧巴馬指出,在作為前英國北美殖民地的美國爭取獨(dú)立時(shí),法國也給予了支持。

"All this is signified here at Monticello and our hope in starting our visit in this way is that just as we can extend back through generations to see the links between the United States and France, tomorrow we will have an opportunity to talk about not only our current bonds and alliance, but also ways we can strengthen our cooperation in the future."

奧巴馬說,“所有一切都在蒙蒂塞洛有所昭示。我們以這種方式開始訪問是希望,正如我們可以延續(xù)數(shù)代見證法國和美國之間的聯(lián)系,明天我們就有機(jī)會不僅談?wù)勎覀兡壳暗膫吐?lián)盟,還能談?wù)劶訌?qiáng)我們未來合作的途徑。”

President Hollande also spoke to reporters during his visit to Monticello. He noted how a Frenchman, the Marquis de Lafayette, assisted the colonial forces during the American Revolution.

奧朗德總統(tǒng)在參觀蒙蒂塞洛時(shí)還對記者發(fā)表了講話。他指出了法國人拉法耶特侯爵在美國革命期間如何協(xié)助當(dāng)時(shí)的英屬殖民地(指美國)的武裝力量。

"We were allies in the time of Jefferson and Lafayette, we are indeed still allies today. We were friends in the time of Jefferson and Lafayette and we will remain friends forever."

奧朗德說,“在杰斐遜和拉法耶特時(shí)期,我們就是盟友,如今我們還是盟友。在杰斐遜和拉法耶特時(shí)期我們是朋友,我們也將永遠(yuǎn)是朋友。”

President Hollande spent the second day of his state visit in Washington. He received the traditional ceremonial welcome to the White House before opening talks with President Obama.

奧朗德總統(tǒng)國事訪問的第二天訪問了華盛頓。在和奧巴馬總統(tǒng)舉行會談之前,他受到了白宮的傳統(tǒng)歡迎儀式。

Two newspapers, Le Monde and The Washington Post, published an opinion piece written by the two men. They wrote about a modern relationship marked by expansion. They said it includes more cooperation in NATO, agreement to remove chemical weapons from Syria and to prevent al-Qaida from gaining more influence in Africa.

世界報(bào)和華盛頓郵報(bào)兩份報(bào)紙刊登了兩位總統(tǒng)共同撰寫的評論文章。他們寫到了以擴(kuò)張為特征的現(xiàn)代關(guān)系。他們表示,這包括在北約、解除敘利亞化學(xué)武器的協(xié)議和防止基地組織在非洲贏得更大影響力方面加強(qiáng)合作。

Tuesday night, the French president was honored at a state dinner. More than 300 people were invited to the White House. The dinner guests included top US officials, business leaders and movie stars.

周二晚上,奧朗德受邀出席了美國國宴。300多人被邀請到白宮。宴席賓客包括美國高級官員、企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)人和電影明星。

The White House was forced to reprint invitations to the state dinner after Mr. Hollande announced a break-up with his former partner last month.

在奧朗德上個月宣布中斷同前女友的關(guān)系后,白宮被迫重印了國宴邀請函。

After the dinner, the French leader flew to California, which is considered the center of American information technology. There he met with leaders of several IT companies, including Facebook and Google. At a gathering in San Francisco, Mr. Hollande noted, "It is here in California that the world of tomorrow is being invented." He added that "For centuries, France has wanted to change the world. Together, we can."

在晚宴后,奧朗德 飛到了加利福尼亞州,這里被認(rèn)為是美國的信息技術(shù)中心。在這里他會見了幾家IT公司領(lǐng)導(dǎo)人,其中包括Facebook和Google公司。在舊金山的一次 聚會上,奧朗德指出,“正是這里在創(chuàng)造世界的明天。”他補(bǔ)充說,“幾個世紀(jì)以來,法國一直想要改變世界。我們一起合作就能做到。”

The French president has invited President Obama to France in June for ceremonies marking the 70th anniversary of the D-Day invasion in Normandy. That was when Western Allied forces began an effort to free mainland Europe from occupation by Nazi Germany and its allies. France will also lead a climate conference next year. Both leaders say they are repeating their promise to lead the world in dealing with climate change.

奧朗德邀請奧巴馬總統(tǒng)六月份到法國參加諾曼底登陸戰(zhàn)70周年紀(jì)念。自那次登陸戰(zhàn)西方聯(lián)軍開始致力于解放被納粹德國及其盟友占領(lǐng)的歐洲大陸。法國明年還將舉行世界氣候大會。美法兩國領(lǐng)導(dǎo)人表示,他們是在踐行自己引領(lǐng)世界應(yīng)對氣候變化的承諾。

French President's Visit to US Strengthens Ties

From VOA Learning English, this is In the News.

Relations between the United States and Franceappeared to grow stronger this week after PresidentFrancois Hollande visited Washington. PresidentBarack Obama welcomed the French leader by takinghim on Monday to Charlottesville, Virginia. They visitedMonticello, the 18th century house designed and built byThomas Jefferson, America’s third president. Jeffersonwas also one of the writers of the Declaration ofIndependence and served as America’s representativeto France from 1785 to 1789.

President Obama told President Hollande thatMonticello is an example of what he called the “incredible history” between the United States andFrance. Thomas Jefferson loved France, and was a supporter of the FrenchRevolution. As Mr. Obama noted, France supported Britain’s North Americancolonies as they fought for independence.

“All this is signified here at Monticello and our hope in starting our visit in thisway is that just as we can extend back through generations to see the linksbetween the United States and France, tomorrow we will have an opportunityto talk about not only our current bonds and alliance, but also ways we canstrengthen our cooperation in the future.”

President Hollande also spoke to reporters during his visit to Monticello. Henoted how a Frenchman, the Marquis de Lafayette, assisted the colonialforces during the American Revolution.

“We were allies in the time of Jefferson and Lafayette, we are indeed still alliestoday. We were friends in the time of Jefferson and Lafayette and we willremain friends forever.”

President Hollande spent the second day of his state visit in Washington. Hereceived the traditional ceremonial welcome to the White House beforeopening talks with President Obama.

Two newspapers, Le Monde and The Washington Post, published an opinionpiece written by the two men. They wrote about a modern relationshipmarked by expansion. They said it includes more cooperation in NATO,agreement to remove chemical weapons from Syria and to prevent al-Qaidafrom gaining more influence in Africa.

First lady Michelle Obama, left, and President Barack Obama welcome French President François Hollande for a State Dinner at the North Portico of the White House on Tuesday, Feb. 11, 2014.

Tuesday night, the French president was honored at a state dinner. More than300 people were invited to the White House. The dinner guests included topUS officials, business leaders and movie stars.

The White House was forced to reprint invitations to the state dinner after Mr.Hollande announced a break-up with his former partner last month.

After the dinner, the French leader flew to California, which is considered thecenter of American information technology. There he met with leaders ofseveral IT companies, including Facebook and Google. At a gathering in SanFrancisco, Mr. Hollande noted, “It is here in California that the world oftomorrow is being invented.” He added that “For centuries, France haswanted to change the world. Together, we can.”

The French president has invited President Obama to France in June forceremonies marking the 70th anniversary of the D-Day invasion in Normandy. That was when Western Allied forces began an effort to free mainlandEurope from occupation by Nazi Germany and its allies. France will also leada climate conference next year. Both leaders say they are repeating theirpromise to lead the world in dealing with climate change.

And that’s In the News from VOA Learning English. I’m Steve Ember.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市康平苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦