From VOA Learning English, this is In The News.
這里是美國之音慢速英語新聞報道。
The crisis in Ukraine continued this week. On Thursday, lawmakers in Crimea approved a measure to make the peninsula part of Russia. The Crimean lawmakers also called a referendum on the issue. The special election is set for March 16th.
烏克蘭危機本周繼續(xù)發(fā)酵??死锩讈喿h會周四通過了一項使得該半島成為俄羅斯一部分的措施??死锩讈喿h員還呼吁就此問題舉行全民公投。這次特別投票的時間定在3月16日。
Sergei Shuvainikov is a deputy in the Crimean parliament. He said voters would be asked two questions: "First, ‘Do you vote for the reunion of Crimea with the Russian Federation, as a subject of the Russian Federation?' Second, ‘Do you vote for the restoration of the 1992 constitution and for Crimea to be part of Ukraine?'"
謝爾蓋·舒凡尼可夫(Sergei Shuvainikov)是克里米亞議會代表。他表示,選民會被問到兩個問題:“一、您是否贊成克里米亞作為俄羅斯聯(lián)邦的一個主體與俄羅斯合并?二、您是否贊成恢復克里米亞共和國1992年憲法并贊成克里米亞作為烏克蘭的一部分?”
The vote in the Crimean parliament came as European Union leaders held emergency meetings in Brussels, Belgium. EU officials want to pressure Russia into recalling military forces from Crimea.
在克里米亞議會表決之際,歐盟領導人在比利時布魯塞爾召開了緊急會議。歐盟官員希望向俄羅斯施壓使其從克里米亞召回軍隊。
An aide to the commander of Ukraine's border guards said there are now 30,000 Russian soldiers in the area. That is in comparison to the 11,000 troops that were with Russia's Black Sea fleet in the port of Sevastopol before the crisis began. Russian officials have denied the additional soldiers belong to its armed forces.
烏克蘭邊防軍指揮官的一位助手表示,目前該地區(qū)有3萬名俄羅斯士兵。與之相比,危機開始前駐扎在塞瓦斯托波爾港的俄羅斯黑海艦隊的兵力為1.1萬人。俄羅斯官員否認這些新增的士兵隸屬于俄羅斯部隊。
Yatsenyuk dismisses vote to join Russia
亞采紐克駁回加入俄羅斯的表決
Ukraine's acting Prime Minister, Arseniy Yatsenyuk, was at the talks in Brussels. He dismissed the Crimean parliament's vote to join Russia.
烏克蘭代理總理阿爾謝尼·亞采紐克(Arseniy Yatsenyuk)參加了在布魯塞爾舉行的會談。他駁回了克里米亞議會加入俄羅斯的表決。
"This is illegitimate decision and this so-called referendum has no legal grounds at all. That's the reason why we urge the Russian government not to support those who claim separatism in Ukraine. Crimea was, is and will be an integral part of Ukraine."
他說,“該決議不合法,這次所謂的公投完全沒有法律依據(jù)。因此我們呼吁俄羅斯政府不要支持烏克蘭的分裂勢力??死锩讈嗊^去、現(xiàn)在和將來都是烏克蘭不可或缺的一部分。”
He also said his government is open to talks with Russia about the crisis.
他還表示,烏克蘭政府愿意與俄羅斯就此危機進行會談。
"We are ready for co-operation, but we are not ready to surrender and to be the subordinate of Russia."
他說,“我們期待合作,但我們不準備投降或成為俄羅斯的附庸。”
The situation in Ukraine has worsened Russian relations with the West, including the United States. President Barack Obama says the presence of Russian forces in the Crimean peninsula violates Ukraine's rights as an independent country. On Thursday, he ordered sanctions against individuals found to have violated Ukraine's territorial integrity. The actions include visa restrictions. The EU also announced measures against Russia, suspending talks on visas and a new economic agreement.
烏克蘭局勢已經(jīng)使得俄羅斯同包括美國在內的西方國家的關系惡化。奧巴馬總統(tǒng)表示,俄羅斯部隊在克里米亞的存在侵犯了烏克蘭的主權。周四,他下令對侵犯了烏克蘭領土完整的個人實施制裁。制裁行動包括簽證限制。歐盟也宣布了對俄羅斯采取的措施,包括暫停簽證和一項新經(jīng)濟協(xié)定的談判。
Obama and Putin discuss situation by telephone
奧巴馬和普京電話商討局勢
President Obama and Russian President Vladimir Putin spoke by telephone for about an hour on Thursday. President Putin dismissed an American warning over Russia's involvement in Crimea. Russian officials said Mr. Putin denounced Ukraine's new western-supported government as "illegitimate". And he said his country cannot ignore calls for help from Crimea and the eastern and southern parts of Ukraine.
奧巴馬總統(tǒng)和普京總統(tǒng)周四通了一個小時左右的電話。普京總統(tǒng)駁回了美國對俄羅斯卷入克里米亞的警告。俄羅斯官員表示,普京先生聲稱西方支持的烏克蘭新政府“不合法”。他還表示,俄羅斯不會忽視克里米亞以及烏克蘭東部和南部地區(qū)的求助呼聲。
As a way of finding a solution to the crisis, President Obama called for direct talks between Russia and Ukraine.
作為尋找解決危機的途徑,奧巴馬總統(tǒng)呼吁俄羅斯和烏克蘭進行直接會談。
Mr. Obama is not alone in his reaction to the increased Russian involvement in Crimea. A top official of the European Union called the Russian actions illegal. Jan Tombinski, the EU's representative in Russia, said Crimea cannot decide to leave Ukraine just because of an election that included only Crimea. He said article 73 in Ukraine's constitution makes the referendum illegal.
不只是奧巴馬對俄羅斯不斷卷入克里米亞作出反應。歐盟一位高級官員稱俄羅斯的行動是非法的。歐盟駐俄羅斯代表揚·通賓斯基(Jan Tombinski)表示,克里米亞無法因為一場僅包括克里米亞人的投票就決定脫離烏克蘭。他說,烏克蘭憲法第73條使得這次公投是非法的。
From VOA Learning English, this is In The News.
The crisis in Ukraine continued this week. On Thursday, lawmakers in Crimea approved a measure to make the peninsula part of Russia. The Crimean lawmakers also called a referendum on the issue. The special election is set for March 16th.
Sergei Shuvainikov is a deputy in the Crimean parliament. He said voters would be asked two questions: “First, ‘Do you vote for the reunion of Crimea with the Russian Federation, as a subject of the Russian Federation?’ Second, ‘Do you vote for therestoration of the 1992 constitution and for Crimea to be part of Ukraine?’”
The vote in the Crimean parliament came as European Union leaders held emergency meetings in Brussels, Belgium. EU officials want to pressure Russia into recalling military forces from Crimea.
An aide to the commander of Ukraine’s border guards said there are now 30,000 Russian soldiers in the area. That is in comparison to the 11,000 troops that were with Russia’s Black Sea fleet in the port of Sevastopol before the crisis began. Russian officials have denied the additional soldiers belong to its armed forces.
Ukraine's Prime Minister Arseniy Yatsenyuk speaks during a media conference at an EU summit in Brussels on March 6, 2014. |
Yatsenyuk dismisses vote to join Russia
Ukraine’s acting Prime Minister, Arseniy Yatsenyuk, was at the talks inBrussels. He dismissed the Crimean parliament’s vote to join Russia.
“This is illegitimate decision and this so-called referendum has no legalgrounds at all. That’s the reason why we urge the Russian government not tosupport those who claim separatism in Ukraine. Crimea was, is and will be anintegral part of Ukraine.”
He also said his government is open to talks with Russia about the crisis.
“We are ready for co-operation, but we are not ready to surrender and to be the subordinate of Russia.”
The situation in Ukraine has worsened Russian relations with the West,including the United States. President Barack Obama says the presence ofRussian forces in the Crimean peninsula violates Ukraine’s rights as anindependent country. On Thursday, he ordered sanctions against individualsfound to have violated Ukraine’s territorial integrity. The actions include visarestrictions. The EU also announced measures against Russia, suspendingtalks on visas and a new economic agreement.
Obama and Putin discuss situation by telephone
President Obama and Russian President Vladimir Putin spoke by telephonefor about an hour on Thursday. President Putin dismissed an Americanwarning over Russia’s involvement in Crimea. Russian officials said Mr. Putindenounced Ukraine’s new western-supported government as “illegitimate”. And he said his country cannot ignore calls for help from Crimea and theeastern and southern parts of Ukraine.
As a way of finding a solution to the crisis, President Obama called for directtalks between Russia and Ukraine.
Mr. Obama is not alone in his reaction to the increased Russian involvementin Crimea. A top official of the European Union called the Russian actionsillegal. Jan Tombinski, the EU’s representative in Russia, said Crimea cannotdecide to leave Ukraine just because of an election that included only Crimea. He said article 73 in Ukraine’s constitution makes the referendum illegal.
And that’s In the News from VOA Learning English. I’m Steve Ember.