行業(yè)英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 職場英語 > 職場人生 >  內(nèi)容

這個冬天 平均近37人競爭同一崗位

所屬教程:職場人生

瀏覽:

2016年01月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  Finding a satisfying white-collar job is getting moreand more challenging this winter. The latest reportshowed that competition for white-collar jobs hasbecome fiercer in the fourth quarter, with nearly 37job seekers contending for the same position onaverage.

  在這個冬天,找到一份令人滿意的白領(lǐng)工作變得越來越具挑戰(zhàn)性。根據(jù)最新報告顯示,在第四季度,對白領(lǐng)職位的競爭已經(jīng)變得越來越激烈,平均近37個求職者在競爭同一個崗位。

這個冬天 平均近37人競爭同一崗位.jpg

  This is a jump from 26, 29 and 35 in the first threequarters in 2015. And competition among jobhunters in second-tier cities is even fiercer than in first-tier cities.

  在2015年的前三個季度,競爭同一崗位的求職者人數(shù)分別為26,29和35人。二線城市求職者之間的競爭甚至比一線城市還要激烈。

  Zhaopin, a Chinese human resources website, released the quarterly report for white-collarworkers on Tuesday. It contributed to the grim overall outlook for the job market and theeconomic situation in general.

  智聯(lián)招聘是中國的一家人力資源網(wǎng)站,其于周二發(fā)布了白領(lǐng)求職季度報告。這份報告使我們看到了就業(yè)市場和經(jīng)濟形勢嚴峻的整體前景。

  "Firstly, demand for talent was shrinking with the slowdown of China's economic growth. Manyindustries began to lay off employees who were forced to go back on the job market," said thereport. "Besides, the Internet industry, which used to be a big source of positions, is alsocutting its demand for talents due to some setbacks which happened in the second half of 2015.At the same time, more employees were considering changing jobs, leading to morecompetition among job hunters."

  “首先,隨著中國經(jīng)濟增長的放緩,對人才的需求有所減少。許多行業(yè)開始裁員,這些員工被迫重返就業(yè)市場,”報告中這樣表示。“此外,互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)曾是職位的一大來源,但由于其在2015年下半年遭遇的一些挫折,對人才的需求也在減少。同時,越來越多的員工正在考慮換工作,這就導致了更多求職者之間的競爭。”

  Continuing the trend of the previous quarters, competition in the job market in second-tiercities, especially those in Northeast China, is even fiercer than in first-tier cites.

  二線城市就業(yè)市場的競爭,延續(xù)了前幾個季度的趨勢,尤其是在中國東北地區(qū),就業(yè)市場的競爭甚至比一線城市還要激烈。

  In Zhaopin's competition index for major cities, Chengdu of Sichuan province ranked first.Shenyang, Dalian, Changchun and Harbin, all from Northeast Chinese provinces, ranked second,sixth, eighteen and tenth.

  在智聯(lián)招聘主要城市的競爭指數(shù)中,四川成都排名第一。沈陽,大連,長春和哈爾濱都是中國東北省份的城市,分別排名第二,第六,第八和第十。

  Once China's industrial base, the northeast provinces in China experienced an even fastereconomic slowdown than the rest of the country. Liaoning's GDP expanded only 2.6 percentduring the first half of the year as the nation is striving to achieve the around 7-percentgrowth target this year.

  東北省份曾是中國的工業(yè)基地,該地區(qū)比全國其他地區(qū)經(jīng)歷了更為嚴重的經(jīng)濟放緩。中國今年正努力實現(xiàn)7%的增長目標,而遼寧的GDP在上半年僅增長了2.6%。

  "The northeast Chinese provinces are facing more difficulties during the structural reform.Many industries could not create jobs," said the report.

  “結(jié)構(gòu)性改革期間,中國東北省份則面臨著更多困難。許多行業(yè)無法創(chuàng)造就業(yè)機會,”報告中稱。

  "At the same time, more second-tier cities including Chengdu, Tianjin and Suzhou arebecoming more attractive as living and working environments. However, compared with thefirst-tier cities, job opportunities are not as sufficient as they thought. So competition insecond-tier cities is even fiercer than first-tier cities."

  “同時,包括成都、天津和蘇州在內(nèi),越來越多的二線城市因居住和工作環(huán)境而變得越來越具吸引力。然而,與一線城市相比,二線城市的就業(yè)機會則不像他們所想的那般充足。因此,二線城市的競爭甚至比一線城市更為激烈。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市華北水利水電大學教師公寓區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦