Fashion giant River Island has been adored by its loyal fans for its purse-friendly, catwalk-inspired designs. But despite widespread ridicule over Balenciaga's 'sleeping bag coat', the high street retailer has pushed ahead with its own version for its latest collection in collaboration with Ashish.
時(shí)尚巨頭River Island(英國(guó)著名高街時(shí)尚品牌)因其低廉的價(jià)格以及仿T形臺(tái)的時(shí)尚設(shè)計(jì)一直深受忠實(shí)粉絲們的喜愛(ài)。不過(guò),雖然巴黎世家的“睡袋大衣”遭到了眾人嘲笑,但River Island這家高街零售商還是與阿西施(時(shí)尚品牌)合作推出了其特有的新款“睡袋大衣”。
The edgy design, which has divided social media users, is a pink padded coat priced at £180, complete with a detachable blanket.
讓社交媒體用戶們產(chǎn)生分歧的這款前衛(wèi)的設(shè)計(jì)是一件粉色的棉大衣,它還搭配了一條可拆卸的毯子,其售價(jià)為180英鎊。
River Island received a flood of negative responses to the coat after posting it on their Instagram as well as across Twitter.
River Island通過(guò)Instagram和Twitter分享了這款產(chǎn)品之后就收到了大量的差評(píng)。
One Twitter user mocked the store questioning who gave the go ahead for the quirky design.
一位推特用戶嘲笑了這家店,詢問(wèn)是誰(shuí)批準(zhǔn)了這么詭異的設(shè)計(jì)。
One user said: 'Ugliest thing I have ever seen, might as well throw the quilt around your shoulders and walk the street'.
一位國(guó)外用戶則表示,“這是我見(jiàn)過(guò)的最丑的衣服了,倒不如披上一床被子逛街。”
In addition to the design being slammed by the shops fans, the price has also come under fire.
這家店的粉絲除了猛烈抨擊了這款產(chǎn)品的設(shè)計(jì),還炮轟了其價(jià)格。
One Instagram user said: 'I like your thinking RI but I'm pretty sure I could just go to Go Outdoor stitch on some sleeves and save some money'.
一位Instagram用戶說(shuō):“我喜歡你的思路,River Island,但我很確定我只能去Go Outdoor(英國(guó)最大的戶外品牌店)買衣服,然后縫上袖子,還省點(diǎn)錢(qián)。”
And despite being on the higher end price point of the high street stores usual selection, the questionable design is already running low on sizes, with large no longer available online.
雖然對(duì)于高街品牌店而言,這款產(chǎn)品的定價(jià)比普通產(chǎn)品的要高,但這款有問(wèn)題的設(shè)計(jì)已經(jīng)斷碼缺貨了,而且L碼在網(wǎng)上已經(jīng)賣光了。
A small selection of bloggers have embraced the retailers quirky sleeping bag coat with some choosing to model it for their own followers.
一小部分博主欣然接受了這家店詭異的睡袋大衣,還有一些人向自己的粉絲推薦了這款產(chǎn)品。
One user said: 'I'd wear it, I'm always cold.'
一位用戶說(shuō):“我會(huì)穿的,我一直怕冷。”
River Island has not yet directly responded to the wave of negative responses received on its social media.
目前River Island還未就社交媒體上的一波波差評(píng)給與答復(fù)。