英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第219篇

鮑勃·奧登克爾克說(shuō),他在心臟病發(fā)作前拒絕了保守派醫(yī)生的建議

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年09月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Bob Odenkirk had a heart attack in 2021 — and now, the actor has revealed that a personal disagreement with his doctor influenced him to reject sound medical advice.

鮑勃·奧登克爾克在2021年心臟病發(fā)作,現(xiàn)在,這位演員透露,由于與醫(yī)生的個(gè)人分歧,他拒絕了合理的醫(yī)療建議。

 

The actor discussed his medical scare on comedian Tig Notaro's podcast Don't Ask Tig. "My doctor was a conservative. He got crankier and crankier the older he got," the Better Call Saul star said. "When I was 50, I went in, he was a heart doctor, Cedar-Sinai, and he had signs up all around his office at this point [saying] 'We do not accept Obamacare,' and I hated this side of him that I only learned over time."

這位演員在喜劇演員蒂格·諾塔羅的播客《別問(wèn)蒂格》中討論了他的醫(yī)療恐慌。“我的醫(yī)生是個(gè)保守派。他年紀(jì)越大就越暴躁,”《呼叫索爾》中的明星說(shuō)道。“當(dāng)我50歲的時(shí)候,我進(jìn)去了,他是一名心臟病醫(yī)生,Cedar Sinai,此時(shí)他在辦公室周?chē)己灹嗣ㄕf(shuō))‘我們不接受奧巴馬醫(yī)改’,我討厭他這一面,這是我隨著時(shí)間的推移才學(xué)到的。”

 

"I'd been with him for 20 years, and he said, 'You need to start taking statins right now,'" Odenkirk continued. "And I said, 'Well, I don't know. I don't have heart disease in my family.' He goes, 'Just take 'em.'"

“我和他在一起20年了,他說(shuō),‘你現(xiàn)在需要開(kāi)始服用他汀類(lèi)藥物,’”奧登克爾克繼續(xù)說(shuō)道。“我說(shuō),‘好吧,我不知道。我家里沒(méi)有心臟病。’他說(shuō),‘拿著吧。’”

 

The actor opted to get a second opinion from another doctor, who told him that heart medication wasn't necessary yet. "And I had a heart attack. And I think the first doctor was right," the actor said. "The cranky conservative jackass was right, because he was a goddamn good doctor. His political point of view doesn't have anything to do with his ability to judge your health and your health choices and needs."

這位演員選擇從另一位醫(yī)生那里得到第二種意見(jiàn),醫(yī)生告訴他還沒(méi)有必要服用心臟藥物。這位演員說(shuō):“我心臟病發(fā)作了。我認(rèn)為第一位醫(yī)生是對(duì)的。”。“這個(gè)脾氣暴躁的保守派混蛋是對(duì)的,因?yàn)樗且粋€(gè)該死的好醫(yī)生。他的政治觀點(diǎn)與他判斷你的健康以及你的健康選擇和需求的能力無(wú)關(guān)。”

 

Odenkirk was rushed to the hospital after collapsing on the set of Better Call Saul in July 2021. He recovered quickly and resumed filming in September. "I'll just say for the hundredth time — but I'll say it 500 more times in my life — it's so nice that everyone cares so much," he later told EW. "I thank people for caring about it and if any good can come of it, it can be other 50-plus-year-old people getting in to see their doctor and maybe getting a double check on their heart."

2021年7月,奧登克爾克在《Better Call Saul》片場(chǎng)暈倒后被緊急送往醫(yī)院。他很快就康復(fù)了,并在9月份重新開(kāi)始拍攝。他后來(lái)告訴《EW》:“我只想說(shuō)第一百次——但我這輩子還會(huì)說(shuō)500次——每個(gè)人都這么關(guān)心,真是太好了。”。“我感謝人們對(duì)它的關(guān)心,如果它能帶來(lái)任何好處的話,那可能是其他50多歲的老人來(lái)看醫(yī)生,也許還會(huì)對(duì)他們的心臟進(jìn)行雙重檢查。”

 

On the podcast, the actor urged listeners to separate people's professional skills from their personal beliefs. He also explained that just as a doctor with questionable politics could save your life, a flawed artist might make magnificent art. "If somebody makes a great movie and then they have a really horrible personal behavioral choice that we all learn about, the movie can still be a great movie," Odenkirk said.

在播客上,這位演員敦促聽(tīng)眾將人們的職業(yè)技能與個(gè)人信仰區(qū)分開(kāi)來(lái)。他還解釋說(shuō),正如一個(gè)政治可疑的醫(yī)生可以拯救你的生命一樣,一個(gè)有缺陷的藝術(shù)家也可能創(chuàng)造出偉大的藝術(shù)。“如果有人拍了一部偉大的電影,然后他們有一個(gè)我們都知道的非常可怕的個(gè)人行為選擇,這部電影仍然可以是一部偉大電影,”奧登克爾克說(shuō)。



用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市尚高境界英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦