Joshua Jackson was photographed on Thursday while grocery shopping amid his divorce from ex-wife Jodie Turner-Smith.
周四,喬舒亞·杰克遜被拍到與前妻朱迪·特納-史密斯離婚期間在雜貨店購物。
In the recent photos, the Dawson's Creek alum was seen at a Los Angeles Whole Foods, while shopping at the grocer alone.
在最近的照片中,有人看到這位道森溪校友獨自在洛杉磯一家全食超市購物。
Turner-Smith filed for divorce from the actor on Sunday after more than four years of marriage. The Queen & Slim actress cited “irreconcilable differences” as the legal grounds for their divorce.
特納-史密斯在結(jié)婚四年多后于周日申請與這位演員離婚。這位《皇后與瘦子》女星以“不可調(diào)和的分歧”作為離婚的法律依據(jù)。
The pair married in 2019 and share one daughter, Juno Rose Diana Jackson, who was born in April 2020. Turner-Smith has requested the court grant the former couple joint custody of their three-year-old, according to documents obtained by PEOPLE.
這對夫婦于2019年結(jié)婚,共有一個女兒,Juno Rose Diana Jackson,出生于2020年4月。根據(jù)《人物》雜志獲得的文件,特納-史密斯已請求法院授予這對前夫婦對他們?nèi)龤q孩子的共同監(jiān)護權(quán)。
The Sex Education star also asked that neither parties receive spousal support and Jackson pay her attorney fees. While the “exact nature and extent” of the duo’s separate and community properties are unknown to the actress at this time, she requested the court allow her to “amend” her filing as those details become determined.
這位Sex Education明星還要求雙方都不接受配偶贍養(yǎng)費,杰克遜支付她的律師費。雖然目前這位女演員還不知道兩人單獨和共同財產(chǎn)的“確切性質(zhì)和范圍”,但她請求法院允許她在這些細節(jié)確定后“修改”她的文件。
Ahead of Turner-Smith’s Oct. 1 filing, the couple were seen together on multiple occasions throughout September. Jackson celebrated the British model’s 37th birthday on Sept. 9 in New York City.
在特納-史密斯于10月1日提交申請之前,這對夫婦在整個9月多次出現(xiàn)在一起。9月9日,杰克遜在紐約為這位英國模特慶祝了37歲生日。
However, the actress’ birthday Instagram post included a carousel of party attendees, with Jackson noticeably absent from the photos.
然而,這位女演員在Instagram上發(fā)布的生日帖子中有一個派對參與者的旋轉(zhuǎn)木馬,杰克遜顯然沒有出現(xiàn)在照片中。
"As i embark on another new year, i can’t help but meditate on love and it’s many manifestations," she captioned the post.
她在帖子中寫道:“當(dāng)我開始新的一年時,我忍不住思考愛情,它有很多表現(xiàn)。”
“love is not some lofty unattainable thing. love is a gesture, a look, an intention. love is community. love is showing up.”
“愛不是什么高不可攀的東西。愛是一種姿態(tài)、一種眼神、一種意圖。愛是共同體。愛是表現(xiàn)出來的。”
The post concluded with the actress thanking those near and far, writing, “thank you to all of you who showed up for me this week in new york— in spirit and in the flesh. i don’t take any of this for granted, and most of all, i don’t take any of you for granted.”
帖子最后,這位女演員感謝了那些遠近的人,并寫道:“感謝本周在紐約出現(xiàn)在我面前的所有人——無論是在精神上還是在肉體上。我不認為這一切是理所當(dāng)然的,最重要的是,我不認為你們中的任何人是理所當(dāng)然的。”