英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第602篇

美國(guó)體操奧運(yùn)冠軍瑪麗·盧·雷頓因肺炎住院后回到家,并處于“康復(fù)模式”

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年10月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Mary Lou Retton is on the way to recovery.
瑪麗·盧·雷頓正在康復(fù)中。

In early October, the Olympic gymnast‘s daughter, McKenna Kelley, shared that her mother was checked into the intensive care unit. She was suffering from a very rare form of pneumonia that kept her from breathing on her own and resulted in her fighting for her life.
10月初,這位奧運(yùn)體操運(yùn)動(dòng)員的女兒麥肯納·凱利透露,她的母親被送進(jìn)了重癥監(jiān)護(hù)室。她患有一種非常罕見(jiàn)的肺炎,這種肺炎使她無(wú)法自主呼吸,最終導(dǎo)致她與生命作斗爭(zhēng)。

In an Oct. 14 update, Kelley, who is also a gymnast, said that her mother was making a lot of progress despite still being in the ICU. On Monday, she shared another update, noting that Retton was home and “in recovery mode.”
在10月14日的更新中,同樣是體操運(yùn)動(dòng)員的凱利說(shuō),她的母親盡管仍在重癥監(jiān)護(hù)室,但已經(jīng)取得了很大的進(jìn)步。周一,她分享了另一條最新消息,指出雷頓已經(jīng)回家,“處于康復(fù)狀態(tài)”。

“We still have a long road of recovery ahead of us, but baby steps,” she wrote on Instagram. “We are overwhelmed with the love and support from everyone. Grateful doesn’t scrape the surface of the posture of our hearts. Thank you Jesus, thank you doctors & nurses, thank you to this loving community of support.”
她在Instagram上寫(xiě)道:“我們還有很長(zhǎng)的恢復(fù)之路要走,但這是一小步。”“我們被每個(gè)人的愛(ài)和支持淹沒(méi)了。感恩并不能觸及我們內(nèi)心姿態(tài)的表面。感謝上帝,感謝醫(yī)生和護(hù)士,感謝這個(gè)充滿愛(ài)心的社區(qū)的支持。”

When Kelley first announced Retton was in the hospital, she didn’t share too many details but did explain that her mother didn’t have any insurance, so she began a Spotfund page to collect funds for the medical bills. She asked for $50,000 and, as of Monday night, they have raised $459,304.
當(dāng)凱利第一次宣布雷頓住院時(shí),她沒(méi)有透露太多細(xì)節(jié),但她解釋說(shuō)她的母親沒(méi)有任何保險(xiǎn),所以她建立了一個(gè)Spotfund頁(yè)面,為醫(yī)療費(fèi)用籌集資金。她要求籌集5萬(wàn)美元,截至周一晚上,他們已經(jīng)籌集了45.9304萬(wàn)美元。

Retton began gymnastics at a young age and went on to compete in the 1984 Summer Olympics in Los Angeles, where she made history. She became the first American to win an Olympic all-around gold medal, as well as two silver medals and two bronze. That year, she was also named Sports Illustrated‘s Sportswoman of the Year.
雷頓從小就開(kāi)始練體操,并參加了1984年洛杉磯夏季奧運(yùn)會(huì),在那里她創(chuàng)造了歷史。她成為第一位獲得奧運(yùn)會(huì)全能金牌的美國(guó)人,同時(shí)還獲得了兩枚銀牌和兩枚銅牌。那一年,她還被《體育畫(huà)報(bào)》評(píng)為年度女運(yùn)動(dòng)員。

She retired from the sport in 1986 and was inducted into the International Gymnastics Hall of Fame in 1997. Following her retirement, Retton worked in television and became a motivational speaker.
她于1986年退役,并于1997年入選國(guó)際體操名人堂。退休后,雷頓在電視臺(tái)工作,并成為一名勵(lì)志演說(shuō)家。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市地球村南區(qū)(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦