英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第692篇

謀殺罪名成立后,亞歷克斯·默多的律師正式提出重新審判的動(dòng)議

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年11月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Alex Murdaugh has officially filed a motion for a new trial, eight months after he was found guilty for the 2021 murders of his wife and son.

亞歷克斯·默多正式提出了重新審判的動(dòng)議,八個(gè)月前,他被判犯有2021年謀殺妻子和兒子的罪行。

The motion was filed in Colleton County, South Carolina, on Friday, multiple outlets reported, including Fox Carolina and Greenville News.

包括??怂箍_來(lái)納和格林維爾新聞在內(nèi)的多家媒體報(bào)道稱(chēng),該動(dòng)議于周五在南卡羅來(lái)納州的科爾頓縣提起。

The formal filing comes roughly two months after Murdaugh’s legal team appealed the disgraced South Carolina attorney’s convictions. Murdaugh, 55, received two life sentences in March for killing his wife, Maggie, 52, and son, Paul, 22.

大約兩個(gè)月前,默多的法律團(tuán)隊(duì)對(duì)這位聲名狼藉的南卡羅來(lái)納州律師的定罪提出了上訴。今年3月,55歲的默多因殺害52歲的妻子瑪吉和22歲的兒子保羅而被判無(wú)期徒刑。

PEOPLE reviewed a motion filed by Murdaugh’s defense attorneys Richard Harpootlian and James Griffin in September, which accuses Rebecca Hill, the Colleton County Clerk of Court, of tampering with the jury and “advising them not to believe Murdaugh's testimony and other evidence presented by the defense, pressuring them to reach a quick guilty verdict, and even misrepresenting critical and material information to the trial judge in her campaign to remove a juror she believed to be favorable to the defense.”

《人物》雜志回顧了穆?tīng)柖嗟霓q護(hù)律師理查德·哈波特利安和詹姆斯·格里芬在9月份提交的一份動(dòng)議,該動(dòng)議指控科勒頓縣法院書(shū)記麗貝卡·希爾(Rebecca Hill)干擾陪審團(tuán),并“建議他們不要相信穆?tīng)柖嗟淖C詞和辯方提供的其他證據(jù),迫使他們迅速做出有罪判決,甚至在審判法官撤換她認(rèn)為對(duì)辯方有利的陪審員時(shí),向她歪曲關(guān)鍵和重要的信息。”

According to the motion, Hill “pressured the jurors to reach a quick verdict, telling them from the outset of their deliberations that it ‘shouldn’t take them long.”

根據(jù)動(dòng)議,希爾“向陪審員施加壓力,要求他們迅速做出裁決,從他們審議的一開(kāi)始就告訴他們‘不應(yīng)該花太長(zhǎng)時(shí)間’。”

"Ms. Hill did these things to secure for herself a book deal and media appearances that would not happen in the event of a mistrial," the motion reads. "Ms. Hill betrayed her oath of office for money and fame."

“希爾女士做這些事情是為了確保自己的出書(shū)合同和媒體曝光率,而這些在審判無(wú)效的情況下是不會(huì)發(fā)生的,”動(dòng)議寫(xiě)道。"希爾女士為了金錢(qián)和名譽(yù)背叛了她的就職誓言"

“The serious allegations in the petition filed today speak for themselves but we believe they explain a number of peculiarities in the six-week trial,” Murdaugh’s attorneys said in a statement to PEOPLE at the time. “Alex Murdaugh maintained and still maintains his innocence of the murder of Maggie and Paul and he believes the truth will ultimately prevail."

穆?tīng)柖嗟穆蓭煯?dāng)時(shí)在給《人物》雜志的一份聲明中說(shuō):“今天提交的請(qǐng)?jiān)笗?shū)中的嚴(yán)重指控不言自明,但我們認(rèn)為它們解釋了六周審判中的一些奇怪之處。”“亞歷克斯·默多一直堅(jiān)持認(rèn)為他是無(wú)辜的,他相信真相最終會(huì)占上風(fēng)。”

Hill denied allegations of jury tampering to the Hampton County Guardian in September.

今年9月,希爾在接受《漢普頓郡衛(wèi)報(bào)》采訪時(shí)否認(rèn)了對(duì)陪審團(tuán)進(jìn)行干預(yù)的指控。

The Post and Courier reported that Murdaugh’s attorneys filed another motion on Wednesday to remove Judge Clifton Newman from the case before he can rule over the motion for a new trial.

據(jù)《郵報(bào)和信使報(bào)》報(bào)道,默多的律師周三提出了另一項(xiàng)動(dòng)議,要求在克利夫頓·紐曼法官對(duì)重新審判的動(dòng)議作出裁決之前,將他從此案中除名。

According to the Associated Press, Murdaugh’s attorneys argued that Newman is no longer impartial to the facts of the case because he implied in several interviews after the sentencing that Murdaugh was guilty. They also argued that Newman is a material witness to Hill allegedly tampering with the jury.

據(jù)美聯(lián)社報(bào)道,穆?tīng)柖嗟穆蓭熮q稱(chēng),紐曼在判決后的幾次采訪中暗示穆?tīng)柖嘤凶?,因此不再?duì)案件的事實(shí)持公正態(tài)度。他們還辯稱(chēng),紐曼是希爾涉嫌干擾陪審團(tuán)的重要證人。

“If the factfinder is a judge who has denounced Mr. Murdaugh on national television, the decision on the motion for a new trial will be unreviewable and forever suspect. The bell cannot be un-rung on appeal,” the attorneys claim, per The Post and Courier.

如果調(diào)查人員是一名曾在全國(guó)電視上譴責(zé)穆?tīng)柖嗟姆ü?,那么重新審判?dòng)議的決定將是不可復(fù)審的,而且永遠(yuǎn)是可疑的。根據(jù)《郵報(bào)》和《信使報(bào)》的報(bào)道,律師們聲稱(chēng):“上訴不能撤銷(xiāo)。”



用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思肇慶市恒富大廈(府前大街94號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦