Tristan Thompson continued to get vulnerable with Kourtney Kardashian Barker about his serial cheating on Khloé Kardashian and his hopes for the future.
特里斯坦·湯普森繼續(xù)向考特妮·卡戴珊·巴克透露他對(duì)克洛伊·卡戴珊的連續(xù)出軌以及他對(duì)未來的希望。
On Thursday's episode of The Kardashians, the confrontation about infidelity and disrespect continued as Kourtney, 44, asked Tristan, 32, if he relates to social media posts from fans calling him "a sociopath" and "narcissistic."
在周四的《卡戴珊一家》節(jié)目中,44歲的考特妮問32歲的特里斯坦,他是否與粉絲們?cè)谏缃幻襟w上稱他為“反社會(huì)者”和“自戀者”有關(guān),關(guān)于不忠和不尊重的對(duì)峙仍在繼續(xù)。
The NBA player took the opportunity to speak with Kourtney to open up about suppressing his emotions in childhood, and how that led him to cheating on Khloé.
這位NBA球員利用這個(gè)機(jī)會(huì)和考特妮聊了聊他小時(shí)候壓抑自己的情緒,以及這是如何導(dǎo)致他背叛克洛伊的。
When Kourtney asked Tristan what his "goal" is moving forward, the Cleveland Cavalier said, "Would I love to be with your sister and spend the rest of my life with her? Of course. My goal is to have my family back as a whole unit."
當(dāng)考特妮問特里斯坦未來的“目標(biāo)”是什么時(shí),這位克利夫蘭騎士說:“我愿意和你妹妹在一起,和她共度余生嗎?”當(dāng)然可以。我的目標(biāo)是讓我的家庭重新團(tuán)結(jié)起來。”
Tristan continued, "Even though I never grew up with a happy household, I've always wanted it."
特里斯坦繼續(xù)說道:“盡管我從來沒有在一個(gè)幸福的家庭中長(zhǎng)大,但我一直想要這樣的家庭。”
He then acknowledged that his own actions have led to the downfall of his relationship with the Good American founder. "But, I've done things that put me in a position to be out of that," Tristan said of his dream for a "happy household" with Khloé and their two children, True, 5, and Tatum, 1.
他隨后承認(rèn),他自己的行為導(dǎo)致了他與這位優(yōu)秀美國(guó)創(chuàng)始人關(guān)系的破裂。“但是,我做了一些事情,讓我處于這樣的位置,”特里斯坦說,他的夢(mèng)想是與Khloé和他們的兩個(gè)孩子——5歲的True和1歲的Tatum——建立一個(gè)“幸福的家庭”。
Kourtney insisted Tristan learns to take "accountability" during their meeting, and the father of four vowed to "be better" for the entire family.
考特妮堅(jiān)持說,特里斯坦在他們的會(huì)面中學(xué)會(huì)了承擔(dān)“責(zé)任”,這位四個(gè)孩子的父親發(fā)誓要為整個(gè)家庭“變得更好”。
"I’m a firm believer that if you make a mistake, you have to be accountable for it and stand on two feet. You do the crime, ya gotta own it," he shared.
“我堅(jiān)信,如果你犯了錯(cuò)誤,你必須對(duì)它負(fù)責(zé),并且站穩(wěn)腳跟。你犯了罪,就得承認(rèn),”他分享道。
"I want to be a good example for them," Tristan said of his children, adding that he's acknowledged to Khloe that he knows that it's his responsibility to be honest with their children. "I always tell Khloé, when it comes to True and having that conversation, it's on me to have that conversation, because Daddy failed you and Mommy...Mommy didn’t fail you."
“我想成為他們的好榜樣,”特里斯坦談到他的孩子們,并補(bǔ)充說他已經(jīng)向科勒承認(rèn),他知道對(duì)孩子誠實(shí)是他的責(zé)任。“我總是告訴克洛伊,當(dāng)談到《真愛》和我們的對(duì)話時(shí),是我的責(zé)任,因?yàn)榘职止钾?fù)了你和媽媽……媽媽沒有讓你失望。”
As the conversation progressed, Kourtney suggested that her family's preference to keep things "fun and happy" can often "take priority over setting a boundary and having someone's back."
隨著談話的進(jìn)行,考特妮表示,她的家人更喜歡保持事情“有趣和快樂”,這往往“比設(shè)定界限和支持某人更重要”。
A vulnerable Tristan admitted he's "not proud of the person I used to be," but is "of course" proud of "the person I'm becoming" while speaking with Kourtney.
脆弱的特里斯坦承認(rèn),他“并不為過去的自己感到驕傲”,但在與考特妮交談時(shí),他“當(dāng)然”為“我正在成為的人”感到驕傲。
"In order for that to happen, I had to fall, hit rock bottom, lose everything in life....you've got to pick your s--- up. You've got to be better. I needed to grow so I can be better for my kids," he said.
“為了實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),我必須跌倒,跌入谷底,失去生活中的一切....你得振作起來。你必須做得更好。我需要成長(zhǎng),這樣才能更好地照顧我的孩子,”他說。
In Thursday's confessional, the Poosh founder reflected on her conversation with Tristan and said she wasn't there "to hold a grudge" against him. "I do believe that people can grow," Kourtney said, adding that she finds "the work he's doing" and "path that he's on" to be "interesting."
在周四的懺悔中,這位Poosh創(chuàng)始人回顧了她與特里斯坦的談話,并表示她不是為了對(duì)他“懷恨在心”。“我相信人是可以成長(zhǎng)的,”考特妮說,并補(bǔ)充說她發(fā)現(xiàn)“他正在做的工作”和“他所走的道路”是“有趣的”。
The mother of four admitted it's "concerning" whenever "your words don't match your actions," and she's eager to see more growth from Tristan. Khloe said it's "interesting" that the "work he's doing.
這位四個(gè)孩子的母親承認(rèn),每當(dāng)“你的言行不一致”時(shí),她就會(huì)“擔(dān)心”,她渴望看到特里斯坦有更多的成長(zhǎng)??评照f,“他正在做的工作很有趣”。
"Talk is cheap," she added.
“空談是廉價(jià)的,”她補(bǔ)充說。
Kourtney explained that the Kardashian clan "can tend to normalize these behaviors of some of the men in our lives," regarding infidelity and trust, "and I don't want to show my daughter that that's ok."
考特妮解釋說,卡戴珊家族“可能會(huì)讓我們生活中一些男人的這些行為正常化”,比如不忠和信任,“我不想讓我的女兒知道這沒關(guān)系。”
"I think having forgiveness and giving grace is right, but also, having really clear boundaries is really important," Kourtney concluded.
考特妮總結(jié)道:“我認(rèn)為寬恕和給予恩典是正確的,但同時(shí),有明確的界限也非常重要。”