Sia is getting candid about her latest liposuction procedure.
Sia對(duì)她最近的抽脂手術(shù)很坦誠(chéng)。
The singer, 47, wrote in a post on X (formerly Twitter) Saturday, “Had to take a medication that made me put on a lot of weight that I just can’t shift with exercise or thyroid meds so I went in for lipo today.”
這位47歲的歌手周六在X(以前的Twitter)上寫道:“我不得不服用一種藥物,這種藥物讓我長(zhǎng)胖了很多,我無(wú)法通過(guò)運(yùn)動(dòng)或甲狀腺藥物來(lái)改變體重,所以我今天去做了脂質(zhì)手術(shù)。”
She continued, “Please know that I am so lucky to have the resources to change the way I look and that when you see me looking crazy foxy again that I want you to know it did not come from diet and exercise.”
她繼續(xù)說(shuō),“請(qǐng)知道,我很幸運(yùn)有資源來(lái)改變我的樣子,當(dāng)你看到我再次看起來(lái)瘋狂的時(shí)候,我想讓你知道,這不是飲食和鍛煉的結(jié)果。”
The Australian singer said she wanted to be candid about undergoing liposuction so as not to perpetuate a culture of secrecy around celebrity body image, though she did not specify where on her body she got the procedure.
這位澳大利亞歌手表示,她希望坦誠(chéng)接受抽脂手術(shù),以免延續(xù)對(duì)名人身體形象保密的文化,盡管她沒(méi)有具體說(shuō)明自己是在身體的哪個(gè)部位做的抽脂手術(shù)。
“I want to be truthful about all of my procedures so I don’t contribute to the system that tells us we aren’t enough," she explained. "I am insecure like most people and being in the public eye gives me anxiety, so I’ve made the choice to alter my appearance for my own confidence issues.”
她解釋說(shuō):“我想對(duì)我的所有程序都誠(chéng)實(shí),這樣我就不會(huì)給這個(gè)告訴我們我們不夠的系統(tǒng)添麻煩。”“我和大多數(shù)人一樣沒(méi)有安全感,在公眾面前讓我感到焦慮,所以我選擇改變自己的外表來(lái)解決自己的自信問(wèn)題。”
She concluded the post with a request for prayers and support from her fans. “Pray for me please! I love you, keep going!”
在帖子的最后,她請(qǐng)求粉絲們?yōu)樗矶\并給予支持。“請(qǐng)為我祈禱吧!”我愛(ài)你,繼續(xù)!”
Saturday’s procedure marks the second time that Sia has openly said she underwent liposuction.
周六的手術(shù)是希雅第二次公開表示自己做了抽脂手術(shù)。
In 2021, she shared during an interview with physician and author Gabor Maté that her insecurities pushed her to get liposuction. “I’ve had liposuction twice on my chin thinking I had a double chin and it turned out to be muscles that I use to sing,” she said at the time.
2021年,她在接受醫(yī)生兼作家Gabor Maté 采訪時(shí)表示,她的不安全感促使她做了抽脂手術(shù)。“我做了兩次下巴抽脂手術(shù),我以為我有雙下巴,結(jié)果是我用來(lái)唱歌的肌肉,”她當(dāng)時(shí)說(shuō)。
“I was so insecure,” she said, adding that she also had a botched liposuction procedure on her stomach. “I did that to myself because I was so insecure and finally, I’m stopping doing any of that.”
“我很沒(méi)有安全感,”她說(shuō),并補(bǔ)充說(shuō),她還做了一次拙劣的腹部抽脂手術(shù)。“我這么做是因?yàn)槲姨珱](méi)有安全感了,最后,我不再這樣做了。”
In October, she made another revelation regarding plastic surgery as she said she’d had work done on her face.
10月,她透露了另一個(gè)關(guān)于整形手術(shù)的消息,她說(shuō)她做了面部整形手術(shù)。
While presenting an award to plastic surgeon Dr. Ben Talei at the 5th Annual Daytime Beauty Awards in Los Angeles on Oct. 1, Sia said she had work done by the award-winning doctor.
10月1日,在洛杉磯舉行的第五屆年度日間美容獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上,Sia在給整形外科醫(yī)生Ben Talei頒獎(jiǎng)時(shí)表示,她接受了這位獲獎(jiǎng)醫(yī)生的整容手術(shù)。
“I’m a pop star that normally hides my face and doesn’t lie about s---. I got an amazing face lift from Dr. Talei,” Sia said without specifying when she underwent the procedure. “He is incredible. And he is doing so much good work — and not just for the pop stars of the world.”
“我是一個(gè)流行歌手,通常會(huì)隱藏自己的臉,也不會(huì)撒謊。我從塔雷醫(yī)生那里做了一個(gè)非常棒的拉皮手術(shù),”西婭說(shuō),但沒(méi)有說(shuō)明她是什么時(shí)候做的手術(shù)。“他是不可思議的。他做了很多很好的工作——不僅僅是為了世界上的流行歌手。”
She continued, “I was showing someone in the back my before-and-afters right before I came on. People go, ‘You look nice.’ I’m like, ‘Dr. Ben Talei facelift’ for anything you could ever want. I love him, I can’t say enough good about him.”
她繼續(xù)說(shuō)道:“在我上場(chǎng)之前,我正在給后面的一個(gè)人看我的前后對(duì)比。人們會(huì)說(shuō),‘你看起來(lái)不錯(cuò)。“我說(shuō),”他說(shuō)。本·塔萊整容,你想要什么都行。我愛(ài)他,我怎么夸他都不為過(guò)。”
The singer has long shied away from the spotlight and during her rare public appearances, she was known to wear a signature blonde wig that hid her features — a decision she said was motivated by a desire to be more confident onstage.
這位歌手長(zhǎng)期以來(lái)一直避開聚光燈,在她罕見的公開露面中,她戴著標(biāo)志性的金色假發(fā),遮住了她的五官。她說(shuō),這樣做的動(dòng)機(jī)是希望在舞臺(tái)上更自信。
"When I got sober is when I put the wig on my face and that's when I had in-ears and wig and I'm just like, 'It's like I'm in a little bubble with myself,’” she told Zane Lowe in a September 2023 Apple Music 1 interview.
“當(dāng)我清醒的時(shí)候,我把假發(fā)戴在臉上,戴上耳朵和假發(fā),我就像,‘就像我和自己在一個(gè)小泡泡里,’”她在2023年9月接受蘋果音樂(lè)1頻道采訪時(shí)告訴贊恩·洛。
“But now that I know that that's what's going on, I think maybe one day I'll do a show with my face out again and have little fun talking to the audience and being heckled and getting present again because those shows were really fun back in the day before I had the wig on. They were really, really fun."
“但現(xiàn)在我知道這是怎么回事了,我想也許有一天我會(huì)再去參加一個(gè)節(jié)目,和觀眾交談,被起哄,再次出現(xiàn)在舞臺(tái)上,因?yàn)槟切┕?jié)目在我戴假發(fā)之前真的很有趣。他們真的非常非常有趣。”