2023 was Taylor Swift's year — and Pennsylvania is celebrating her for it.
2023年是泰勒·斯威夫特的一年,賓夕法尼亞州正在為此慶祝她。
On Wednesday, which also happened to be the star's 34th birthday, Pennsylvania lawmakers approved a resolution recognizing 2023 as the Taylor Swift era in her home state.
周三,也就是泰勒·斯威夫特的34歲生日,賓夕法尼亞州議員通過了一項決議,承認2023年是她家鄉(xiāng)的泰勒·斯威夫特時代。
The resolution, which passed 103-100, was introduced by Representatives Danielle Friel Otten, Jennifer O'Mara, Johanny Cepeda-Freytiz, Robert Freeman, Benjamin V. Sanchez, Arvind Venkat, Jose Giral and Maureen E. Madden.
該決議以103票對100票通過,由眾議員丹尼爾·弗雷爾·奧滕、詹妮弗·奧馬拉、約翰尼·塞佩達-弗雷蒂斯、羅伯特·弗里曼、本杰明·v·桑切斯、阿爾溫德·文卡特、何塞·吉拉爾和莫林·e·馬登提出。
The resolution said that Swift has "transcended the role of pop star," according to the Associated Press. It also recognizes her accomplishments in the past year, like being named TIME's Person of the Year, and said she “shines as a role model of courage, self acceptance and self-determination, persisting in the face of personal and professional obstacles and challenges.”
據(jù)美聯(lián)社報道,該決議稱斯威夫特已經(jīng)“超越了流行歌手的角色”。它還認可了她在過去一年里取得的成就,比如被評為《時代》年度人物,并說她“作為勇氣、自我接納和自決的榜樣,在面對個人和職業(yè)障礙和挑戰(zhàn)時堅持不懈。”
Democratic Rep. Maureen Madden of Monroe County was a big supporter of the measure and showed appreciation for the singer's influence on younger generations.
門羅縣民主黨眾議員莫林·馬登是該措施的大力支持者,她對杰克遜對年輕一代的影響表示贊賞。
“I turn 64 years old today, and I think about who’s going to carry on our legacy. She’s not popular because she writes break-up songs,” Madden said on the House floor, according to the outlet. “She’s popular because the largest demographic of people eligible to vote, the 18- to 24-year-old demographic, listens to her and does what she says.”
“今天我64歲了,我在想誰將繼承我們的遺產(chǎn)。她不受歡迎是因為她寫分手歌,”馬登在眾議院說。“她很受歡迎,因為有資格投票的人數(shù)最多的是18到24歲的人,他們聽她的話,按她說的去做。”
Though Swift left the Keystone state when she was a teenager to pursue her musical dreams in Nashville, she's included references to Pennsylvania in songs like "Gold Rush," "Seven" and "Christmas Tree Farm."
雖然斯威夫特在十幾歲的時候就離開了這個關(guān)鍵之州,去納什維爾追求她的音樂夢想,但她在《淘金熱》、《Seven》和《圣誕樹農(nóng)場》等歌曲中提到了賓夕法尼亞州。
In May, Nashville's Mayor's office issued a proclamation "recognizing Taylor Swift homecoming weekend" as she arrived for her Eras Tour stop. In addition to the proclamation, the city also installed a park bench in Centennial Park with a plaque reading, "For Taylor Swift. A bench for you to read on Centennial Park. Welcome home, Nashville."
今年5月,納什維爾市長辦公室發(fā)布了一份公告,在泰勒·斯威夫特抵達她的時代巡演站時,“表彰她的返鄉(xiāng)周末”。除了公告,該市還在百年紀念公園安裝了一張公園長凳,上面寫著“獻給泰勒·斯威夫特”。給你在百年紀念公園讀書的長椅。歡迎回家,納什維爾。”
The park bench is a reference to her song "Invisible String," which was featured on her 2020 album folklore. In the track, Swift sings, "Green was the color of the grass/Where I used to read at Centennial Park/I used to think I would meet somebody there."
公園長椅是她的歌曲《無形的弦》的參考,這首歌被收錄在她2020年的專輯《民間傳說》中。在這首歌中,斯威夫特唱道:“綠色是草地的顏色/我曾經(jīng)在百年紀念公園讀書/我曾經(jīng)認為我會在那里遇到某人。”
On Wednesday night, Swift celebrated her birthday with a party attended by many of her celebrity pals in New York City, and she posted to Instagram the following day to share photos from the event.
周三晚上,霉霉在紐約舉辦了一場派對慶祝自己的生日,她的許多明星朋友都參加了派對,第二天她在Instagram上分享了活動的照片。
Stars including Gigi Hadid, Blake Lively, Jack Antonoff, Sabrina Carpenter, Gracie Abrams, Este Haim, Alana Haim, Zoë Kravitz and Antoni Porowski, among others, stepped out to Swift's party, as did her longtime friend Abigail Anderson — all of whom are pictured hanging with the "Karma" singer on Instagram.
吉吉·哈迪德、布萊克·萊夫、杰克·安東諾夫、塞布麗娜·卡朋特、格雷西·艾布拉姆斯、埃斯特·海姆、阿拉娜·海姆、Zoë克拉維茨和安東尼·波羅斯基等明星都出席了霉霉的派對,霉霉的老朋友阿比蓋爾·安德森也出席了派對——所有人都在Instagram上被拍到和霉霉在一起。
Miles Teller and his wife Keleigh Sperry also attended the celebration, according to photos taken outside Manhattan nightclub The Box, where the party was held following a dinner at Freemans restaurant.
根據(jù)在曼哈頓夜總會the Box外拍攝的照片,邁爾斯·泰勒和他的妻子凱莉·斯佩里也參加了慶?;顒樱麄冊诟ダ锫蛷d吃完晚餐后在那里舉行了派對。
"Can’t believe this year… actually… happened? Thank you for all your beautiful birthday wishes yesterday," wrote Swift on Instagram, reflecting on her many accomplishments of 2023: launching the Eras Tour, breaking records with its theatrical film and releasing both Speak Now (Taylor's Version) and 1989 (Taylor's Version), among others.
“不敢相信今年……真的……發(fā)生了?”感謝你昨天的生日祝福,”斯威夫特在Instagram上寫道,回顧了她在2023年的許多成就:推出了《時代》巡回演唱會,以其電影打破了紀錄,發(fā)行了《現(xiàn)在說》(泰勒版)和《1989》(泰勒版)等等。