Zoë Saldana and Marco Perego have a unique relationship.
佐伊·索爾達(dá)娜和Marco Perego有著獨(dú)特的關(guān)系。
The couple were first romantically linked in May 2013. They fell in love quickly and had a private wedding a few months later, which they confirmed to PEOPLE in September 2013.
這對(duì)情侶于2013年5月首次戀愛(ài)。他們很快墜入愛(ài)河,幾個(gè)月后舉行了私人婚禮,并于2013年9月向《人物》雜志證實(shí)了這一點(diǎn)。
Saldana and the Italian artist have three sons together: Zen Anton and twins Cy Aridio and Bowie Ezio, who all share their parents' combined last name, Perego-Saldana.
索爾達(dá)娜和這位意大利藝術(shù)家有三個(gè)兒子:Zen Anton和雙胞胎Cy Aridio和Bowie Ezio,他們都使用父母的姓氏,Perego-Saldana。
In 2015, the Avatar star said that she and Perego were "meant" for each other.
2015年,這位《阿凡達(dá)》女星表示,她和佩雷戈是“命中注定”的一對(duì)。
"Since I've been with Marco, I've been lowering my guard," she said. "Finally, when we had our boys, I looked at my husband and I realized: I was meant for you, and you were meant for me. I've always felt comfortable around men as long as they were friends. Now I finally feel comfortable with my lover. I don't want to be separate. I want my church. I want to live inside the religion of our own little family."
“自從我和馬可在一起后,我就放松了警惕,”她說(shuō)。“最后,當(dāng)我們有了孩子,我看著我的丈夫,我意識(shí)到:我是為你而生的,你也是為我而生的。只要他們是朋友,我總是覺(jué)得和他們?cè)谝黄鸷苁娣,F(xiàn)在我終于覺(jué)得和愛(ài)人在一起很舒服了。我不想被分開(kāi)。我想要我的教堂。我想活在我們這個(gè)小家庭的宗教里。”
Saldana was instantly attracted to Perego. The two met in 2013 on a flight to New York and sparks flew before she even saw his face. "I just saw him from behind. It was 6:30 in the morning, I was on a flight to New York," she told USA Today in 2015. "And I can't even describe to you, it was a vibration. He turned in that moment, because he felt the vibration as well."
索爾達(dá)娜立刻被佩雷戈吸引了。2013年,兩人在飛往紐約的航班上相遇,在她看到他的臉之前,兩人就擦出了火花。“我只是從后面看到他。當(dāng)時(shí)是早上6點(diǎn)半,我正在飛往紐約的航班上,”她在2015年接受《今日美國(guó)》采訪時(shí)表示。“我甚至無(wú)法向你描述,那是一種振動(dòng)。他在那一刻轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),因?yàn)樗哺惺艿搅苏饎?dòng)。”
Saldana added that she was skeptical about love at first sight. "I know people don't believe in it; I didn't believe in it. I'm a very Sigmund Freud person, I'm very logical," she added. "But that — I'm OK not having an explanation for that. Because I don't need to explain that. It was enough that I felt it. And that was it."
索爾達(dá)娜補(bǔ)充說(shuō),她對(duì)一見(jiàn)鐘情持懷疑態(tài)度。“我知道人們不相信它;我不相信它。我是西格蒙德·弗洛伊德的追隨者,我很有邏輯,”她補(bǔ)充道。“但是,我可以接受沒(méi)有任何解釋。因?yàn)槲也恍枰忉尅N夷芨杏X(jué)到就夠了。就是這樣。”
The actress also shared that she had known of Perego's work since 2008. "I've known my partner for five years. I knew of his work. I knew of him. Then we met," she told The Hollywood Reporter in July 2014.
這位女演員還說(shuō),她從2008年就知道佩雷戈的作品了。“我認(rèn)識(shí)我的伴侶五年了。我知道他的工作。我知道他。然后我們就見(jiàn)面了,”她在2014年7月告訴《好萊塢報(bào)道》。
Saldana and Perego were seen leaving Los Angeles' Chateau Marmont in April 2013. Photographers captured the pair driving away from the restaurant dressed for a date night.
2013年4月,有人看到索爾達(dá)娜和佩雷戈離開(kāi)洛杉磯的馬爾蒙酒莊。攝影師捕捉到這對(duì)情侶穿著約會(huì)之夜的衣服開(kāi)車離開(kāi)餐廳。
The couple were spotted kissing at the Star Trek Into Darkness premiere afterparty. A source close to Saldana told PEOPLE, "They're hanging out for sure, but it's very new. It's nothing serious yet."
這對(duì)情侶被發(fā)現(xiàn)在《星際迷航:暗黑無(wú)界》首映晚會(huì)上接吻。一位與索爾達(dá)娜關(guān)系密切的消息人士告訴《人物》雜志:“他們肯定在一起,但這是很新的戀情。還不嚴(yán)重。”