Mira Sorvino got candid about her experiences in Hollywood at
90s Con this weekend.
米拉·索維諾在本周末的90年代大會上坦率地講述了她在好萊塢的經(jīng)歷。
On Sunday, Sorvino 56, appeared alongside
Geena Davis and
Susan Sarandon on a panel — hosted by PEOPLE's Editor-in-Chief
Wendy Naugle — centered around each of the group's memorable work in the 1990s. During the conversation, the
Romy and Michele's High School Reunion star opened up about the hardships she's faced in her career.
上周日,56歲的索維諾與吉娜·戴維斯和蘇珊·薩蘭登一起出席了一個由《人物》雜志主編溫迪·諾格爾主持的小組討論,討論了她們在20世紀(jì)90年代令人難忘的作品。在談話中,這位曾出演《羅米和米歇爾的高中同學(xué)聚會》的明星講述了她在職業(yè)生涯中所面臨的困難。
"When I was nominated versus won, there were clauses in my contracts that were present at the time that 'if she wins, she gets this...' But I definitely got more money because I made $10,000 for the film I won the Oscar for. I moved into a different echelon at that point," she said during the event held in Hartford, Connecticut.
“當(dāng)我被提名和獲獎時,當(dāng)時我的合同中有條款‘如果她贏了,她就得到這個……’但我肯定得到了更多的錢,因為我為我贏得奧斯卡獎的電影賺了1萬美元。在那一刻,我進(jìn)入了一個不同的梯隊,”她在康涅狄格州哈特福德舉行的活動上說。
"For me, it was definitely an upgrade in terms of scripts being offered, but I was basically not known before," she continued. "I mean, it was my 10th film, but I wasn't a household name. I had some press on a few different projects, like Quiz Show and Barcelona, but people didn't really know who I was. So it turned me through that Oscar season into a known actress rather than an unknown actress."
“對我來說,這絕對是劇本的升級,但我以前基本上不知道,”她繼續(xù)說。“我的意思是,這是我的第十部電影,但我不是一個家喻戶曉的名字。我在幾個不同的項目上有過一些報道,比如《智力競賽秀》和《巴塞羅那》,但人們并不真正了解我。所以它讓我在奧斯卡季中成為了一個知名的女演員,而不是一個不知名的女演員。”
Sorvino, who earned her
Academy Award for Best Supporting Actress in 1996 for her work in the movie Mighty Aphrodite, added: "For a time, I had a lot of wonderful offers and then,
my career was stifled by
Harvey Weinstein. So, I stopped doing [major] studio movies after 1998."
索維諾在1996年憑借電影《強(qiáng)大的阿佛洛狄忒》獲得奧斯卡最佳女配角獎,她補(bǔ)充說:“有一段時間,我收到了很多很棒的邀請,然后,我的事業(yè)被哈維·韋恩斯坦扼殺了。所以,1998年之后,我就不再拍電影了。”
The actress apologized to the crowd as she began to tear up, noting that in 1998 she "rejected him the third time."
這位女演員一邊流淚一邊向觀眾道歉,并指出在1998年她“第三次拒絕了他”。
Weinstein, 70, was found guilty of rape and sexual assault in 2020. He received a 23-year sentence that
has since increased by 16 years.
現(xiàn)年70歲的韋恩斯坦于2020年被判強(qiáng)奸和性侵犯罪名成立。他被判處23年徒刑,后來又增加了16年。
Sorvino previously came forward with
allegations of sexual misconduct against Weinstein.
索維諾此前曾指控韋恩斯坦性行為不端。
During Sunday's panel, she pointed to the repercussions the events had on her career. "I stopped being a viable movie actress," she said. "I still did indies and I still did television, but that was very hard." That work, including her performance in Shining Vale on Starz, has been lauded by
critics.
在周日的小組討論中,她指出了這些事件對她職業(yè)生涯的影響。“我不再是一個有前途的電影演員,”她說。“我仍然在做獨立游戲,也在做電視,但這非常困難。”她的作品,包括她在Starz電視臺的《閃靈谷》中的表演,都受到了評論家的稱贊。
Sorvino said she "didn't know at the time what was happening" to her career, but she was allegedly no longer getting offers for roles. "It became, you know, a sort of feeling like fate was just not going on my side but it was going to be just a matter of time 'till I was gonna get back my status," she said.
索維諾說,她“當(dāng)時不知道自己的事業(yè)發(fā)生了什么”,但據(jù)稱她不再得到任何角色的邀請。她說:“你知道,有一種感覺,好像命運并不站在我這邊,但我要恢復(fù)我的地位只是時間問題。”
"But then, I got married. I became a mother," she continued. "I became a UN Goodwill Ambassador in Human Trafficking, [which has] just been a huge part of my life. It's a position I've held since 2009, officially. But yeah, my family. My family is my everything and I don't see my worth as being a famous actress. I see my worth as being a good person."
“但后來,我結(jié)婚了。我成為了一個母親,”她繼續(xù)說道。“我成為了聯(lián)合國反人口販運親善大使,這是我生活中很重要的一部分。我從2009年起正式擔(dān)任這個職位。是的,我的家人。我的家庭是我的一切,我不認(rèn)為自己有價值成為一名著名的演員。我看到了我作為一個好人的價值。”