The filmmaker behind Leaving Neverland is blasting the upcoming biopic Michael as a “complete whitewash” of Michael Jackson’s life, according to The Times of London.
據(jù)倫敦《泰晤士報(bào)》報(bào)道,《離開夢(mèng)幻島》的制片人抨擊即將上映的傳記片《邁克爾》是對(duì)邁克爾·杰克遜一生的“徹底粉飾”。
“It’s an out-and-out attempt to completely rewrite the allegations and dismiss them out of hand, and contains complete lies,” director Dan Reed told The Times. “You never even see him alone with any boys, when it is a matter of fact that he shared his bed with small children for many years.”
導(dǎo)演丹·里德在接受《泰晤士報(bào)》采訪時(shí)表示:“這是一次徹底改寫指控并立即予以駁回的徹頭徹尾的嘗試,其中包含了完全的謊言。”“你甚至從來(lái)沒有見過他單獨(dú)和任何男孩在一起,而事實(shí)上,他和小孩子們睡在一張床上已經(jīng)很多年了。”
Reed confirms to EW that he has read the draft Michael script, adding that he “would not have made those comments (to The Times) based on hearsay.”
里德向《娛樂周刊》證實(shí),他已經(jīng)閱讀了邁克爾的劇本草稿,并補(bǔ)充說(shuō)他“不會(huì)(根據(jù)傳聞)對(duì)《紐約時(shí)報(bào)》發(fā)表這些評(píng)論。”
Among Reed's concerns, is that the draft script of Michael omits any mention of the accusations of child molestation levied against Jackson over the years. Jackson's estate has approval of the project.
里德的擔(dān)憂之一是,邁克爾的劇本草案沒有提及杰克遜多年來(lái)對(duì)猥褻兒童的指控。杰克遜的遺產(chǎn)管理公司已經(jīng)批準(zhǔn)了這個(gè)項(xiàng)目。
“You have some of the really top minds and top talent in Hollywood working on this, and I don’t know how they are not ashamed,” Reed told The Times. “In one scene Jackson tucks kids into their sleeping bags—how do they not throw up when they do these scenes?”
里德在接受《泰晤士報(bào)》采訪時(shí)表示:“好萊塢有很多頂尖的人才和頂尖的人才在做這件事,我不知道他們?cè)趺茨懿桓械叫邜u。”“在一個(gè)場(chǎng)景中,杰克遜把孩子們?nèi)M(jìn)他們的睡袋里——當(dāng)他們拍這些場(chǎng)景的時(shí)候,他們是怎么不嘔吐的?”
Antoine Fuqua (Training Day) is set to direct Michael with a script by three-time Oscar nominee John Logan (Gladiator, The Aviator, Hugo) and Graham King (The Departed, The Town) is producing. Jackson’s real-life nephew Jaafar Jackson (Jermaine Jackson's son) will make his debut starring as the King of Pop. Oscar nominee Colman Domingo will play Michael’s abusive father Joe, and Top Gun: Maverick star Miles Teller will step into the role of Jackson’s manager, John Branca.
安東尼·福庫(kù)(《訓(xùn)練日》)將執(zhí)導(dǎo)邁克爾,三次獲得奧斯卡提名的約翰·洛根(《角斗士》、《飛行家》、《雨果》)和格雷厄姆·金(《無(wú)間道風(fēng)云》、《小鎮(zhèn)風(fēng)云》)將擔(dān)任編劇。杰克遜現(xiàn)實(shí)生活中的侄子賈法爾·杰克遜(杰梅因·杰克遜的兒子)將首次出演這位流行天王。奧斯卡提名者科爾曼·多明戈將飾演邁克爾的虐待狂父親喬,《壯志凌云:獨(dú)行俠》主演邁爾斯·特勒將飾演杰克遜的經(jīng)紀(jì)人約翰·布蘭卡。
Attorneys for the Jackson estate, Fuqua, King, and the production did not immediately return EW’s requests for comment.
杰克遜遺產(chǎn)、富夸、金和制作團(tuán)隊(duì)的律師沒有立即回復(fù)《娛樂周刊》的置評(píng)請(qǐng)求。
Leaving Neverland, Reed's 2019 documentary, focuses on the allegations made by Wade Robson and James Safechuck, who both claim that Jackson sexually abused them when they were children in the late ‘80s and early-to-mid ‘90s. Reed has previously spoken out against the biopic and tells The Times that Jackson’s estate managers, Branca and John McClain, are “very aggressively” defending their commercial asset that continues to make them money after the singer’s death.
里德2019年的紀(jì)錄片《離開夢(mèng)幻島》關(guān)注的是韋德·羅布森和詹姆斯·薩夫查克的指控,他們都聲稱,在上世紀(jì)80年代末和90年代初至中期,他們還是孩子時(shí),杰克遜對(duì)他們進(jìn)行了性虐待。里德此前曾公開反對(duì)這部傳記片,并告訴《泰晤士報(bào)》,杰克遜的財(cái)產(chǎn)經(jīng)理布蘭卡和約翰·麥克萊恩“非常積極地”捍衛(wèi)他們的商業(yè)資產(chǎn),這些資產(chǎn)在杰克遜死后繼續(xù)為他們賺錢。
“They are trying to make out that he was a saint, and yet he was a predatory pedophile who abused children,” Reed alleges.
“他們?cè)噲D把他塑造成一個(gè)圣人,然而他卻是一個(gè)虐待兒童的掠奪性戀童癖者,”里德聲稱。
The film is not the first time Jackson's life story has been adapted. The jukebox show MJ: The Musical opened on Broadway in February 2022, grossing $178.9 million to date.
這部電影并不是杰克遜生平第一次被改編。自動(dòng)點(diǎn)唱機(jī)《MJ:音樂劇》于2022年2月在百老匯首演,迄今票房收入1.789億美元。