Jake Gyllenhaal's latest premiere was a family affair!
杰克·吉倫哈爾的最新首映式是一個家庭活動!
The actor and his girlfriend, Jeanne Cadieu, stepped out to the Road House premiere at Jazz at Lincoln Center in New York City on Tuesday. They were joined by his parents, director Stephen Gyllenhaal and screenwriter Naomi Foner Gyllenhaal.
周二,這位演員和他的女朋友珍妮·卡迪歐出現(xiàn)在紐約林肯中心爵士劇院的《Road House》首映式上。他的父母、導演斯蒂芬·吉倫哈爾和編劇娜奧米·福納·吉倫哈爾也參加了婚禮。
Jake’s parents sported dressy casual looks for the occasion, with his father donning a long blue jacket, jeans, and a black sweater. His mother opted for a black blazer and matching pants. She completed her look with a patterned blouse.
杰克的父母在這個場合穿得很休閑,他的父親穿了一件藍色長夾克、牛仔褲和一件黑色毛衣。他的母親選擇了一件黑色西裝外套和配套的褲子。她穿了一件有圖案的上衣,使她的裝扮更加完美。
Jake, 43, kept things simple with a black suit, adding a pop of color with a yellow tie. Cadieu, 28, followed suit and put her own spin on a head-to-toe black ensemble that featured a top with a plunging neckline.
43歲的杰克穿了一套簡單的黑色西裝,配了一條黃色領帶,增添了一點色彩。28歲的卡迪歐緊隨其后,穿了一套從頭到腳的黑色套裝,穿了一件低領上衣。
Road House is a high-powered remake of the 1989 classic of the same name, which starred Patrick Swayze, Sam Elliott and Kelly Lynch.
《路屋》是1989年由帕特里克·斯威茲、山姆·埃利奧特和凱利·林奇主演的同名經典電影的翻拍版。
In the new film directed by Doug Liman, Jake stars as former UFC fighter Elwood Dalton, who works as a bar bouncer at a roadhouse in the Florida Keys. He ultimately channels his fighting days after scaring some of the bar’s unruly customers, however, he and the roadhouse’s owner are forced to take on a group of men who want to take over the property.
在這部由道格·里曼執(zhí)導的新電影中,杰克飾演前終極格斗選手埃爾伍德·道爾頓,他在佛羅里達群島的一家路邊旅館做酒吧保鏢。在嚇到了酒吧里一些不守規(guī)矩的顧客后,他最終平息了自己的爭吵,然而,他和客棧老板被迫接受了一群想要接管這家酒店的人。
Jake detailed how he trained for shirtless scenes in the Prime Video movie, telling PEOPLE at its premiere at South by Southwest (SXSW) in Austin this month it “took a village.”
杰克詳細介紹了他是如何為Prime Video電影中的赤膊鏡頭進行訓練的,他在本月奧斯汀西南偏南(SXSW)的首演上告訴《人物》雜志,這“花了一個村子的時間”。
Added the star: “I'll tell you that being where I am — 10 years ago I made Southpaw, which is another fight movie, and I was in a different place. My body was, I knew that I needed help with nutrition and I knew I needed to keep myself safe from injury and I needed to also be able to have the aesthetics of the whole role.”
這位明星補充道:“我會告訴你,在我現(xiàn)在的位置——10年前,我拍了另一部打斗電影《Southpaw》,當時我處在一個不同的位置。我的身體,我知道我需要營養(yǎng)方面的幫助,我知道我需要保護自己免受傷害,我也需要能夠擁有整個角色的美學。”
"So balancing all that took a group of people helping me all the time."
“所以平衡這一切需要一群人一直幫助我。”
He also saluted his “incredible” trainer Jason Walsh and “wonderful” chef Paulette Tejeda, as well as a nutritionist.
他還向他“不可思議的”教練杰森·沃爾什和“了不起的”廚師波萊特·特赫達以及一位營養(yǎng)學家致敬。