Elizabeth Chambers is reflecting on her "painful" divorce with ex-husband Armie Hammer and the scandals that followed.
伊麗莎白·錢伯斯正在反思她與前夫艾米·漢莫的“痛苦”離婚以及隨之而來的丑聞。
On the premiere episode of the new Freeform reality series Grand Cayman: Secrets in Paradise, the BIRD Bakery founder, 41, opened up about moving on after her breakup with the actor, 37.
在Freeform真人秀節(jié)目《大開曼群島:天堂的秘密》的首播集上,這位41歲的BIRD面包店創(chuàng)始人在與37歲的演員分手后敞開了心扉。
"I moved here with my husband and children three years ago. But things have changed since then," Chambers said, before adding, "The 'Cayman Curse' is when a couple moves to the island together and then they end up separating or divorcing — and it tracks."
“三年前,我和我的丈夫和孩子搬到了這里。錢伯斯說:“‘開曼詛咒’指的是一對夫婦一起搬到開曼島,然后他們最終分居或離婚,這一詛咒一直延續(xù)至今。”
Chambers and Hammer married in 2010 and later announced their split in July 2020. They share two kids, Harper, 9, and Ford, 7. After they parted ways, Hammer was accused by multiple women of abuse, which he denied.
錢伯斯和哈默于2010年結(jié)婚,并于2020年7月宣布分手。他們共有兩個孩子,9歲的哈珀和7歲的福特。兩人分手后,多名女性指控哈默性侵,但他予以否認(rèn)。
On Grand Cayman, Chambers said, "I went through a very public divorce that was riddled with scandal. Stories were coming out each day and horrific articles, and I was learning about them as it happened."
在大開曼群島,錢伯斯說:“我經(jīng)歷了一場非常公開的離婚,充滿了丑聞。每天都有可怕的故事和文章出來,我是在事發(fā)的過程中了解到這些的。”
"Our divorce is almost final, but it's not easy," she added on the show, which was filmed in spring 2023. "The life that we had planned for years basically shattered. That was a really painful period of time."
“我們的離婚幾乎是最終決定了,但這并不容易,”她在2023年春季拍攝的節(jié)目中補(bǔ)充道。“我們多年來計劃的生活基本上破滅了。那是一段非常痛苦的時期。”
Chambers said having her divorce play out "on a more public platform" was an "absolute hell" and she "wouldn't wish it upon anyone."
錢伯斯說,讓她的離婚“在一個更公開的平臺上”上演是“絕對的地獄”,她“不希望任何人這樣”。
"A lot of the trauma that I have experienced in the last two years is behind me," said Chambers on the show. "And now I think I'm very much at a place where I'm ready for a fresh start on the island."
錢伯斯在節(jié)目中說:“過去兩年我經(jīng)歷的很多創(chuàng)傷都已經(jīng)過去了。“現(xiàn)在我覺得我已經(jīng)做好了在島上重新開始的準(zhǔn)備。”
On the first episode of Grand Cayman, Hammer became the topic of conversation as the cast reacted to the controversies. During filming, Hammer's silence-breaking February 2023 Air Mail interview was published, igniting further questions and scrutiny on Chambers.
在《大開曼群島》的第一集中,演員們對爭議的反應(yīng)讓哈默成為了話題。在拍攝期間,哈默在《航空郵件》于2023年2月接受的采訪打破了沉默,引發(fā)了對錢伯斯的進(jìn)一步質(zhì)疑和審查。