英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第2341篇

鮑勃·奧登科克說(shuō),在《風(fēng)騷律師》劇組心臟病發(fā)作時(shí),現(xiàn)場(chǎng)醫(yī)護(hù)人員“僵住了”

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年04月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Bob Odenkirk is sharing how the on-site medic reacted to his near-fatal heart attack in 2021.
鮑勃·奧登科克正在分享現(xiàn)場(chǎng)醫(yī)護(hù)人員對(duì)他2021年幾乎致命的心臟病發(fā)作的反應(yīng)。

On April 12, the actor, 61, appeared on the Multiple Talking Women podcast and opened up about a surprisingly funny moment involving the health scare. Odenkirk recalled how his heart "pretty much stopped," slowing to a pace where he "turned gray and stopped breathing" while on set for Better Call Saul. 
4月12日,這位61歲的演員出現(xiàn)在“多重談話女性”播客上,講述了一個(gè)關(guān)于健康恐慌的令人驚訝的有趣時(shí)刻。奧登科克回憶說(shuō),在拍攝《風(fēng)騷律師》時(shí),他的心臟“幾乎停止了跳動(dòng)”,放慢了速度,“臉色發(fā)白,停止了呼吸”。

“The medic came around the corner and he froze in his tracks. It was his first day,” he quipped. "And he said, 'Oh no.' And he didn’t move.”
醫(yī)生從拐角處走過(guò)來(lái),他僵住了。這是他的第一天,”他打趣道。“他說(shuō),‘哦,不。’他沒(méi)有動(dòng)。”

Odenkirk said he had no memory of the incident and a few weeks later, the medic actually apologized to him.
奧登科克說(shuō)他不記得這件事,幾周后,醫(yī)生向他道歉。

"Weeks later when I came back, he said, 'I’m so sorry it was my first day, I have been a firefighter,' — he was retired — 'I’ve never done CPR. I have only ever seen other people do it,'” he said with a laugh. 
“幾周后,當(dāng)我回來(lái)的時(shí)候,他說(shuō),‘我很抱歉這是我第一天上班,我當(dāng)過(guò)消防員,’——他已經(jīng)退休了——‘我從來(lái)沒(méi)有做過(guò)心肺復(fù)蘇術(shù)。我只見(jiàn)過(guò)別人這么做,’”他笑著說(shuō)。

Odenkirk suffered a heart attack on July 27, 2021, while in New Mexico filming scenes for the ninth episode of Better Call Saul's sixth season, "Point and Shoot."
奧登科克于2021年7月27日在新墨西哥州拍攝《風(fēng)騷律師》第六季《Point and Shoot》第九集時(shí)突發(fā)心臟病。

He told The New York Times that an on-set health safety supervisor and an assistant director on the series performed CPR and shocked him with an automated defibrillator three times to restart his heart before he was taken to a hospital. Shortly after, his rep told PEOPLE that Odenkirk was in stable condition.
他告訴《紐約時(shí)報(bào)》,在他被送往醫(yī)院之前,劇組的一名健康安全主管和一名助理導(dǎo)演對(duì)他進(jìn)行了心肺復(fù)蘇術(shù),并用自動(dòng)除顫器電擊了三次,使他的心臟重新跳動(dòng)。不久之后,他的代表告訴《人物》雜志,奧登科克的情況穩(wěn)定。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思駐馬店市中樂(lè)廣場(chǎng)(解放大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦