Not even Bette Midler is immune to career flops.
貝特·米德勒也不例外,她也經(jīng)歷了事業(yè)上的失敗。
During the latest episode of David Duchovny's Fail Better podcast, the veteran actress, 78, called the 2000 sitcom a "big, big mistake" and also revisited the chaos after onscreen daughter Lindsay Lohan dropped out of the show after the pilot.
在最新一期的大衛(wèi)·杜科夫尼的《Fail Better》播客中,這位資深女演員(78歲)稱2000年的情景喜劇是一個“大大的錯誤”,并回顧了在屏幕上的女兒琳賽·洛翰在拍攝試播集后退出節(jié)目后引發(fā)的混亂。
"I did a television show, Bette. Does it get any more generic than that? A big, big, big mistake," Midler said. "I think for several reasons. It was the wrong motivation. It was a part of the media I simply did not understand. I watched it. I appreciated it. I enjoyed it, But I didn't know what it meant to make it."
“我拍過一部電視劇,叫《貝特》。有什么比這更泛泛之談的嗎?這是一個非常、非常、非常大的錯誤,”米德勒說。“我認為有幾個原因。這是錯誤的動機。這是我根本不理解的媒體的一部分。我看了它。我欣賞了它。我享受了它,但我不知道它意味著什么。”
"I had made theatrical live events. I had made films. I had made variety television shows. I had been on talk shows. But I had never done a situation comedy," she continued. "I didn't realize what the pace was. And I didn't understand what the hierarchy was. And no one bothered to tell me."
“我曾經(jīng)制作過戲劇現(xiàn)場活動。我曾經(jīng)制作過電影。我曾經(jīng)制作過綜藝電視節(jié)目。我曾經(jīng)在脫口秀節(jié)目上露過面。但我從未拍過情景喜劇,”她繼續(xù)說道。“我沒有意識到它的節(jié)奏是什么。我也不明白它的等級制度是什么。也沒有人告訴我。”
Duchovny said, "Well, the hierarchy should have been, since Bette is the name of the show, you should have been number one on the hierarchy."
杜科夫尼說:“嗯,按照情節(jié),既然《貝特》是節(jié)目的名字,你應(yīng)該在等級制度上排第一。”
"Well, I was kicked to the curb immediately," Midler said. "And I didn't know what to do about it. I mean, all the signs were there. But because I was so green, I didn't understand what my options were, what choices I could have made to improve my situation. I didn't know that I could have taken charge."
“嗯,我立即被拋在了一邊,”米德勒說。“我不知道該怎么辦。我的意思是,所有的跡象都在那里。但因為我太幼稚,我不明白我有什么選擇,我可以做什么選擇來改善我的處境。我不知道我可以主動出擊。”
Midler played a version of herself, a celebrity adored by her fans, on the one-season sitcom, which followed her otherwise grounded personal life at home with her college professor husband Roy (Kevin Dunn, plus Robert Hays in later episodes) and teenage daughter Rose (Lohan). The star believes the sitcom would have worked better "if I had had a team that was on my side," adding that "things happened that were so astonishing," citing Lohan's departure.
米德勒在這部只有一季的情景喜劇中扮演了一個版本的自己,一個被粉絲們愛戴的名人,她的個人生活在家里過著平凡的生活,和她的大學(xué)教授丈夫羅伊(凱文·鄧恩,后來是羅伯特·海斯飾演)以及十幾歲的女兒羅絲(洛翰)一起。這位明星認為,如果“我有一個支持我的團隊”,情景喜劇會更成功,“發(fā)生了一些令人驚訝的事情”,其中包括洛翰的離開。