英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第2540篇

馬克·沃爾伯格盛贊哈莉·貝瑞 :她身材狀況極佳

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年05月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The Union. (L to R) Mark Wahlberg as Mike (Producer) and Halle Berry as Roxanne in The Union.
 
Mark Wahlberg praises Halle Berry's action chops in The Union: ‘She is in incredible shape’
馬克·沃爾伯格稱贊了哈莉·貝瑞在《The Union》中的動(dòng)作功底:“她身材狀況極佳。”
 
Mark Wahlberg plays a secret agent in Netflix's upcoming action comedy, The Union — though his character is more likely to order a cold beer than a shaken martini.
馬克·沃爾伯格在Netflix即將上映的動(dòng)作喜劇《The Union》中扮演一名秘密特工,盡管他的角色更有可能點(diǎn)一杯冰涼的啤酒,而不是一杯搖晃的馬丁尼酒。
 
Directed by Julian Farino, the movie stars Wahlberg as Mike, a New Jersey construction worker whose world is turned upside down when his high school girlfriend, Roxanne (Halle Berry), comes back into his life and reveals that not only is she a covert operative, but she also needs his help for a dangerous mission.
由朱利安·法里諾執(zhí)導(dǎo),這部電影的主演是沃爾伯格飾演的邁克,一個(gè)新澤西州的建筑工人。當(dāng)他的高中女友羅克珊(哈莉·貝瑞飾)重新出現(xiàn)在他的生活中,并透露她不僅是一名秘密特工,而且還需要他幫助執(zhí)行一項(xiàng)危險(xiǎn)任務(wù)時(shí),他的世界被徹底顛覆了。
 
Wahlberg describes his character as a “blue-collar James Bond,” but he doesn't start off as a superspy. "When you meet [Mike], he’s still living at home with his mom," the actor tells Entertainment Weekly. "He’s got the same job, same group of friends. Some of which is pretty admirable, having that loyalty to friends and connection to family, but he’s the guy who is scared to branch off. He got caught up in his surroundings and never really had the courage to step outside of his comfort zone."
沃爾伯格將他的角色描述為“藍(lán)領(lǐng)版詹姆斯·邦德”,但他并不是一開始就是超級(jí)間諜。“當(dāng)你遇到[邁克]時(shí),他仍然和他媽媽住在一起,”這位演員告訴《娛樂(lè)周刊》。“他有著相同的工作,相同的一群朋友。其中一些是相當(dāng)令人欽佩的,他對(duì)朋友的忠誠(chéng)和對(duì)家庭的聯(lián)系,但他是一個(gè)害怕冒險(xiǎn)的人。他被他的環(huán)境所困擾,從來(lái)沒有真正勇氣走出自己的舒適區(qū)。”
 
When Roxanne reenters his life with more than romance on her mind, Mike is forced to take a giant leap out of that comfort zone. "He joins a special branch of elite blue-collar special agents called The Union,” Wahlberg explains. (His new team leader, Tom Brennan, is played by J.K. Simmons, making the film a third go-around for the actors, who previously appeared in Contraband and Patriots Day together.)
當(dāng)羅克珊重新進(jìn)入他的生活,心中不只是浪漫時(shí),邁克被迫從他的舒適區(qū)跨出一大步。“他加入了一個(gè)名為‘The Union’的精英藍(lán)領(lǐng)特工特別部隊(duì),”沃爾伯格解釋道。(他的新團(tuán)隊(duì)領(lǐng)袖湯姆·布倫南由J·K·西蒙斯扮演,這使得這部電影成為了這兩位演員的第三次合作,他們之前曾一起出演過(guò)《違禁品》和《愛國(guó)者日》。)

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思江門市南景華府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦