LARRY: I really appreciate your driving me around.
CONRAD: It's no problem.I have time today, and I think it's important that you find a good place.
LARRY: It would be hard for just me to do it. I don't know the city at all.
CONRAD: So what do you see in there?
LARRY: This one sounds good. "Efficiency with view of the lake."Utilities and parking included. Newly remodeled kitchen. $470.
CONRAD: Can you afford that much?
LARRY: No, I guess not. But that's what I want, isn't it? An efficiency.
CONRAD: Yes, an efficiency is a small apartment.Usually one large room and a small bathroom.There is often a small kitchen too. So it's good for one person.
LARRY: How about this one?"Downtown efficiency. Furnished..." What does furnished mean?
CONRAD: That means the apartment has furniture in it.
LARRY: That's good.
CONRAD: Sometimes it's good, sometimes it's bad. You have to like the furniture.
LARRY: "Furnished. Parking included. $400."
CONRAD: It's still pretty expensive.
LARRY: Yes, but it's downtown. I would like to take look at this one.
CONRAD: Alright. What's the phone number?
LARRY: 256-7797.
CONRAD: Got it. What else do you see?
LARRY: This one. "Two male grad students seeking roommate."Must be quiet. Comfortable downtown apartment."Does this mean I have to share a room with them?
CONRAD: No. It probably means they have a large apartment.Probably a living room, kitchen and three bedrooms.They need someone for the empty bedroom.
LARRY: That sounds alright.
CONRAD: Yes, it might be an advantage for you. You are a foreigner, after all.If they're alright roommates, you could learn a lot from them.
LARRY: Here's the number, 256-4367.
CONRAD: Got it.Let's call these two and see if we can make appointments to see the apartments.
LARRY: Sounds good to me. I really appreciate your help on this.
CONRAD: Don't mention it, Larry. What are friends for anyway?
賴瑞:我真的很感謝你開(kāi)車帶我繞一繞。
康若德:沒(méi)關(guān)系的。我今天有時(shí)間,我也認(rèn)為你能找到一個(gè)好地方住是很重要的。
賴瑞:我自己來(lái)做的話會(huì)比較難。我對(duì)這個(gè)城市并不了解。
康若德:那你看到了些什么?
賴瑞:這一個(gè)聽(tīng)起來(lái)不錯(cuò)。套房且有湖的景觀。水電及停車都包含在內(nèi),新裝潢過(guò)的廚房,四百七十美元。
康若德:你能負(fù)擔(dān)得起嗎?
賴瑞:不,我想不行。但那就是我要的,是吧?一間“套房”。
康若德:對(duì),套房的意思是一間小的公寓。通常是一間大的房間和一間小的浴室。往往還有一間小廚房,所以一個(gè)人住是不錯(cuò)的。
賴瑞:這一個(gè)怎么樣?“市中心套房,含家具...”,“含家具”是什么意思?
康若德:那間公寓是含家具的。
賴瑞:很好。
康若德:有的時(shí)候是不錯(cuò)的,有時(shí)是不好的。你必須喜歡那些家具。
賴瑞:“含家具,含停車位,四百美元。”
康若德:但還是蠻貴的。
賴瑞:是呀,但是在市中心。我想去看一看這一間。
康若德:好的,電話號(hào)碼是幾號(hào)?
賴瑞:256-7797。
康若德:記下來(lái)了,你還看到什么?
賴瑞:這一個(gè)。“兩個(gè)男研究生在找室友。必須要安靜。在市中心舒適的公寓。”這個(gè)意思是我需要跟他們共用一間房嗎?
康若德:不是,大概意思是他們有一套大的公寓。大概是一個(gè)客廳,廚房和三間臥室。他們需要一個(gè)人去分擔(dān)另一間空房。
賴瑞:聽(tīng)起來(lái)還不錯(cuò)。
康若德:是的,這對(duì)你來(lái)說(shuō)或許是有益的。到底你是一個(gè)外國(guó)人。如果他們是還不錯(cuò)的室友,你還可以從他們那里學(xué)到一點(diǎn)東西。
賴瑞:號(hào)碼是:256-4367。
康若德:寫(xiě)下來(lái)了。那我們趕快打電話給這兩間,然后我們可以安排時(shí)間去看。
賴瑞:聽(tīng)起來(lái)不錯(cuò),我真的很感謝你的幫忙。
康若德:不用客氣,賴瑞。朋友是用來(lái)做什么的?
a