2--Alright, Ma'am. What items would you like to order today?
1--I have your catalog here. Do you want me to tell you the item numbers, or the names?
2--You may tell me both, Ma'am.
1--Alright. I want to order the satin sheets on page 28.
2--The Merriman satin sheets?
1--Yes, that's right.
2--And what size would you like?
1--I need one full set of sheets in King-size.
2--Alright, Ma'am. And what color did you want?
1--lvory , please.
2--So that is product number MS2119, Size: King, Color: lvory. Is that correct?
1--Yes, I think so. Can I ask you something?
2--Cerlainly.
1--I'm a foreigner here. My English isn't perfect. Can you tell me what satin is?
2--Satin is like silk, Ma'am. It feels like silk. But it's a different material.
1--I see. That's what I thought.
2--Anything else today?
1--No, I just need the sheets.
2--Alright. With shipping charges, your total will be 68 dollars. Will you be paying with credit?
1--Yes.
2--Visa, Master Card. or American Express.
1--Visa.
2--Card number?
1--8825 1127 4235 9869.
2--Expiration date?
1--July, 2006.
2--All right, Ma'am. I will run that charge for you. And then I will get your address in a moment
1--Thank you.
===================================
注解:
1.items項(xiàng)目
2.catalog目錄
3.satin sheets綢緞床單
===================================
譯文:
1--我想要訂購(gòu)東西。
2--好的,太太。你今天想要訂購(gòu)什么呢?
1--我有你們的目錄。要說(shuō)編號(hào)還是品名呢?
2--你可以都告訴我,太太。
1--好的,我想訂28頁(yè)的綢緞床單。
2--歡樂(lè)牌綢緞床單?
1--對(duì)的。
2--你要什么尺寸呢?
1--我要特大號(hào)的一整套。
2--好的,太大。你要什么顏色呢?
1--象牙色,謝謝。
2--商品編號(hào)是MS2119,尺寸是特大號(hào),顏色是象牙色,對(duì)嗎?
1--對(duì)的。我可以請(qǐng)教一件事嗎?
2--當(dāng)然可以。
1--我是外國(guó)人,我的英文不是很好,你可以告訴我什么是綢緞嗎?
2--綢緞就像絲一樣,太太。摸起來(lái)也像絲一樣,但是材質(zhì)不同。
1--我明白,我也是這么想。
2--今天還要其他的嗎?
1--不,我只要床單就好。
2--妤的,含運(yùn)費(fèi)一共是68美元。你要用信用卡付賬嗎?
1--是的。
2--威事卡、萬(wàn)事達(dá)卡或是美國(guó)運(yùn)通卡。
1--威事卡。
2--卡號(hào)是?
1--8825 1127 4235 9869.
2--期限是?
1--2006年7月。
2--好的,太大。我會(huì)為你處理的。待會(huì)兒再要你的地址。
1--謝謝。