1--They say he has started fifteen big fires.
2--He's been in jail three times already.
1--Why did they ever let him out?
2--It's the law. They can't keep him in jail forever.
1--Why not? Everyone knows he's a firebug. He loves to start fires.
2--I don't know. Sometimes the law doesn't make sense.
1--But his latest fire killed someone.
2--This time they have charged him with murder.
1--So maybe he'll go to jail forever?
2--I sure hope so.
1--Someone should set him on fire.
2--That would teach him a good lesson.
===================================
注解:
1.jail監(jiān)獄
2.firebug縱火犯
3.make sense有道理
===================================
譯文:
1--他們說(shuō)他曾經(jīng)引起15場(chǎng)大火。
2--他已經(jīng)進(jìn)過(guò)3次監(jiān)獄。
1--他們?yōu)槭裁捶潘鰜?lái)?
2--法律就是這樣。他們不能把他永遠(yuǎn)關(guān)在監(jiān)獄。
1--為什么不能?每個(gè)人都知道他是個(gè)縱火犯。他喜歡縱火。
2--我不知道。有時(shí)候法律也沒(méi)道理。
1--但他最近的縱火害死了別人。
2--這次他們指控他犯了謀殺罪。
1--那么他或許要永遠(yuǎn)在監(jiān)獄里了?
2--我當(dāng)然希望如此。
1--應(yīng)該有人放火燒他。
2--那會(huì)好好給他一個(gè)教訓(xùn)。