https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/3697A.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1-- are you ready for the meeting?
2-- yes, come on in. how's your new job going?
1-- it's challenging, but I'm enjoying it quite a bit.
2-- that's great. I knew you'd do a good job as a manager.
1-- thanks a lot.
2-- how's your assistant manager getting on?
1-- well, that's part of the problem. His probation period is up tomorrow and I don't think he's ready to pass.
2-- what seems to be the problem?
1-- well, he was supposed to be able to learn his job in 30 days, but he just doesn't seem to know what he's doing.
2-- if you gave him another 30 days, do you think he could fihure it out by then?
1-- to be honest, he has no authority. He's a hard-worker, but no one listens to him.
2-- I see. Not everyone is cut out to work in management.
1-- I know. It'd be great if we could transfer him to a department where he doesn't have to work with people.
2-- there's an opening in the creative design department. It involves working with computers.
1-- that's perfect. I'll let him know tomorrow. Thanks!
===================================
注解:
1.challenging挑戰(zhàn)的
2.manager經(jīng)理
3.assistant助手
===================================
譯文:
1--你準備好開會了嗎?
2--準備好了,請進吧.你的新職務怎么樣?
1--充滿挑戰(zhàn),不過我很喜歡這種感覺.
2--那很好啊.我知道你當經(jīng)理會做的很好的.
1--謝謝.
2--你的副經(jīng)理怎么樣啊?
1--嗯,這是個問題,到明天他試用期就滿了,不過我覺得他合格不了.
2--問題出在哪兒呢?
1--嗯,他應該在30天之內(nèi)了解并熟悉他的工作內(nèi)容,不過他似乎并不明白他該做些什么.
2--如果你再給他30天的時間,你覺得他能弄清楚嗎?
1--老實說,他沒有威信.他是個勤奮的工人,但是沒人聽他的.
2--我明白了.并不是每個人都能放在管理層工作.
1--我知道,如果把他調(diào)到一個不用跟很多人一起共事的部門去,也許會很好.
2--創(chuàng)意設計部有個職位空缺.只要整天與電腦為伴就行.
1--那太好了.我明天告訴他.謝謝!