https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8503/349.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1. If it isn't suitable, can I bring it back?
如果不合適的話,我能退貨嗎?
還能這樣說(shuō):
Can I bring it back if it doesn't fit?
Could I return the goods if it isn't suitable?
應(yīng)用解析:
suitable for/to sth. 適合的,適宜的,恰當(dāng)?shù)摹?br />
例如:Would it be suitable to have dinner now?
現(xiàn)在吃飯合適嗎?
2. I'd like to return this.
我想退貨。
還能這樣說(shuō):
I want to get a refund.
I would like a refund of the product.
3. I'd like to exchange this blouse.
我要換這件襯衫。
還能這樣說(shuō):
Could you exchange this blouse for me?
Would you like to exchange this blouse, please?
諺語(yǔ):
A fair exchange is no robbery.
公平交易并非搶奪。
4. Why do you want to exchange it?
為什么要換貨?
還能這樣說(shuō):
Can I have the reason why you exchange it?
Why do you want a replacement?
應(yīng)用解析:
exchange A for B 交換,互換,調(diào)換,更換;
例如:He exchanged the pen for a pencil.
他把鋼筆換成了鉛筆。